Uma dica usada pelo cérebro humano para determinar a direção de uma fonte de som é o atraso ∆t de tempo entre a chegada do som no ouvido mais perto da fonte e a chegada ao ouvido mais longe. Assume-se que a fonte esteja distante de modo que uma frente de onda dela (fonte) seja aproximadamente planar quando ela atinge você, e deixa-se D representar a separação entre suas orelhas.
Baseado na dica de atraso do intervalo
de tempo, nosso cérebro interpreta o som submerso que chega em um ângulo θ da direção frontal.
The first signal lasted two hours and 20 minutes
before it was lost. The ship then turned around and picked up a signal again
— this time recording two distinct "pinger returns" that lasted 13
minutes.
|
O primeiro sinal durou duas horas e 20 minutos antes que fosse perdido.
O navio então se curvou e captou um sinal novamente — desta vez gravando dois
distintos "retornos do sinalizador " que duraram 13 minutos.
|
"Significantly, this would be consistent
with transmissions from both the flight data recorder and the cockpit voice
recorder."
|
"Significativamente, isto estaria consistente com transmissões de
ambos, o gravador de dados de voo e o gravador de voz de cabina do
piloto."
|
"Without wreckage, we can't say it's
definitely here. We've got to go down and have a look."
|
"Sem destroços, não podemos dizer que ele [gravador] está
definitivamente aqui. Nós temos que descer e dar uma olhada."
|
The ping locator is pulled behind the ship at a
depth of 3 kilometers (1.9 miles) and is designed to detect signals at a
range of 1.8 kilometers (1.12 miles), meaning it would need to be almost on
top of the black boxes to detect them if they were on the ocean floor, which
is about 4.5 kilometers (2.8 miles) deep.
|
O localizador de “ping” é puxado trás do navio em uma profundidade de 3 quilômetros (1,9 milhas
[terrestres]) e é projetado para detectar os sinais a uma distância de 1,8
quilômetros (1,12 milhas), significando que seria necessário estar quase em
cima das caixas-pretas para detectá-los se elas estivessem no fundo do mar, o
qual está a cerca de 4,5 km (2,8 milhas) de profundidade.
|
"It's like playing hot and cold when you're
searching for something and someone's telling you you're getting warmer and
warmer and warmer."
|
"É como brincar de quente e frio quando você está procurando por
algo e alguém está te dizendo que você está ficando mais quente e mais quente
e mais quente".
|
"When you're right on top of it you get a
good return."
|
"Quando você está bem em cima dela você consegue um bom
retorno."
|
The black boxes normally emit a frequency of 37.5
kilohertz, and the signals picked up by the Ocean Shield were both 33.3
kilohertz. But the manufacturer indicated the frequency of black boxes can
drift in older equipment.
|
As caixas-pretas normalmente emitem uma frequência de 37,5 kilohertz,
e os sinais captados pelo [navio] Ocean Shield [Escudo do Oceano] foram ambos
de 33,3 kilohertz. Mas o
fabricante indicou que a frequência das caixas-pretas pode derivar em
equipamentos mais antigos.
|
The Ocean Shield was slowly canvassing a small
area trying to find the signal again, though that could take another day.
|
O Ocean Shield estava lentamente vasculhando uma área pequena, tentando
encontrar o sinal novamente, embora isso pudesse demorar mais um outro dia.
|
If they pick up the signal again, the crew will
launch an underwater vehicle to investigate, he said. The Bluefin 21
autonomous sub can create a sonar map of the area to chart where the debris may
lie on the sea floor. If it maps out a debris field, the crew will replace
the sonar system with a camera unit to photograph any wreckage.
|
Se eles pegarem o sinal novamente, a tripulação vai lançará um veículo
subaquático para investigar. O submarino autónomo Bluefin 21 pode criar um
mapa sonar da área para traçar um gráfico onde os debris possam se encontrar no fundo do mar. Se ele mapea um campo de destroços, a tripulação substituirá
o sistema de sonar por uma unidade de câmera para fotografar qualquer
destroço.
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário