Mostrando postagens com marcador ping. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador ping. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 27 de junho de 2014

MH370's New Search Area Far From Aircraft Fueled Range


Click on image to see it enlarged


"The new priority area is still focused on the seventh arc, where the aircraft last communicated with satellite. We are now shifting our attention to an area further south along the arc," Australian Deputy Prime Minister Warren Truss told reporters in Canberra.

We, professional pilots, can have this logical reasoning:

There wouldn’t be the seventh ping if there weren't the six previous pings, so researchers cannot force us to accept their calculations for the flight mileage totaling 4700 nautical miles, where they assume that the wreckage of the plane could be found.

Once the aircraft took off from Kuala Lumpur direct to waypoint IGARI, and it deflected westward (VAMPI waypoint), and from there it had its navigation to the first ping, and after this point it took heading to the South until it reaches the new search area on the seventh arc, thus totaling 4700 nautical miles of flight, but the plane was fueled for not flying  beyond 3200 nautical miles.

Why do they insist on searching the aircraft black boxes 1500 NM far from the plane fuel range?

We can think either the seven pings are INMARSAT false signals or the searchers have hidden crucial information about MH370 true flight path.

terça-feira, 20 de maio de 2014

'Pings' may NOT have been from MH370 after all

Pinger being installed on turtle

Doubts grow over signals detected during search as officials refuse to release audio from black box. The 'ping' signals recorded in missing MH370 search will not be released.  Search now uncertain pings came from plane.

 Dúvidas crescem sobre sinais detectados durante a pesquisa, enquanto funcionários se recusam a liberar o áudio da caixa preta. Os sinais de 'ping' gravados na busca do MH370 desaparecido não serão liberados. Busca agora sem certeza de que os  pings vieram de avião.
 

Click on this link below to watch in 3-D graph a whale following 'pings'
 
 

Audio recordings of the 'ping' signals believed to have come from the black box of Flight MH370 will now not be released as doubt grows over whether they are connected with the missing plane.
Gravações de áudio dos sinais de 'ping' acreditados ter vindo da caixa preta do vôo MH370 agora não serão liberadas enquanto dúvida cresce sobre se eles estão conectados com o avião desaparecido.
 
NEW doubt has crept into the search for Malaysian Airlines flight MH370 after the Australian search agency said it would not make public the audio recordings of four acoustic “ping” signals.
 
Novas dúvidas têm se arrastado na busca pelo voo MH370 da Malaysian Airlines depois que a agência australiana de busca disse que ela não tornaria  pública as gravações de áudio de quatro sinais sonoros "ping".
 
After strong initial certainty they were hearing black box transmissions, the Joint Agency Coordination Centre headed by Angus Houston now appears less certain that they came from the plane.
 
Após forte certeza inicial de que eles estavam ouvindo transmissões da caixa preta, o Centro de Coordenação da Junta da Agência  agora parece com menos certeza de que eles [pings] vieram do avião.
 
Questions are now being raised over the legitimacy of the two sets of pings, detected by the Ocean Shield’s towed-pinger locater on April 5 and 8, and why they need further analysis given they have already been subject to extensive scrutiny.
 
Questões estão sendo agora levantadas sobre a legitimidade dos dois conjuntos de pings, detectados pelo localizador de pinger rebocado pelo navio  Ocean Shield [Escudo do Oceano]  em 5 e 8 de Abril, e porque  eles precisam de análise adicionais, dado que  eles já tenham sido objecto de extensa análise.
 
The four recordings, taken on April 5 and 8, were immediately sent to a secret facility at HMAS Albatross, in Nowra, NSW, called the Australian Joint Acoustic Analysis Centre.
 
As quatro gravações, tomadas em 5 e 8de Abril, foram imediatamente enviadas para uma instalação secreta em HMAS Albatross, em Nowra, NSW, chamada o Junta do Centro Australiano de Análise Acústica.
 
One of the main purposes of the Nowra facility is to provide real-time feedback to Australian submarines that need instant analysis of potentially hostile frequencies.
 
Um dos principais propósitos da instalação em Nowra é fornecer feedback em tempo real para os submarinos australianos que precisam de análise instantânea de frequências potencialmente hostis.
 
The international frequency standard for black boxes is 37.5kHz, and it has been said an April 5 transmission was detected 33.331 kilohertz, pulsing at 1.106 second intervals.
 
A freqüência internacional padrão para caixas-pretas é 37,5 kHz e foi dito que uma transmissão de 5 de Abril foi detectada 33,331 kHz, pulsando em intervalos de 1,106 segundos.
 
But last week, an Australian naval officer quoted as doubting that the second set of pings was from the plane’s cockpit voice recorder or flight data beacons.
 
Mas na semana passada, um oficial da Marinha australiana citou como dúvida, de que o segundo conjunto de pings fosse do gravador voz da cockpit ou sinais de transmissores de dados de voo.
 
The second transmissions from April 8 were at 27 kHz, and gave Commander Lybrand little confidence. “As far as frequency goes, between 33 kHz and 27 kHz is a pretty large jump,” he said.
 
As segundas transmissões de 8 de Abril estavam em  27 kHz,  e deram  ao Comandante Lybrand pouca confiança. "Até onde o alcance da freqüência vai, entre 33 kHz e 27 kHz, é um salto muito grande," ele disse.
 
"For several decades, pingers with frequencies of 30 or 50kHz have been commonly used to track large, deep ocean animals, as whales, sharks, and turtles. Location and other data is transmitted to receivers in the ocean or to satellites whenever the animals surfaces. Acoustic pingers are also widely used as fishing net protectors, to drive away predators that would steal fish."
 
"Há várias décadas, pingers com freqüências de 30 ou 50 kHz têm sido comumente usados para rastrear animais grandes em oceano profundo. Localização e outros dados são transmitidos para os receptores no oceano ou para satélites sempre que os animais emergem na superfície. Pingers acústicos são também amplamente utilizados como protetores de rede de pesca, para dafastar  predadores que roubariam peixe."
 
"First and foremost is the signal's frequency of 33.3khz. This is NOT within the manufacturer's specs of 37.5 +/- 1 for the black box pinger," said William Meacher, who is part of the University of Hong Kong.
 
"Primeiro e mais importante é a freqüência do sinal de 33,3 khz. "Isto NÃOestá dentro das  especificações do fabricante de 37,5 + /-1 para o pinger de caixa preta”, disse William Meacher, que faz parte da Univrsidade de Hong Kong.
 
Citing a message to him from PH Nargeolt, an oceanographer who was involved in the search for Air France 447 that crashed into the Atlantic, Meacher adds that the frequency detected alone proves that the pings were not from MH370's black box.
 
Citando uma mensagem enviada para ele por PH Nargeolt, um oceanógrafo que estava envolvido na busca pelo Air France 447 que caiu no Atlântico, Meacher acrescenta que a frequência detectada só prova que os pings não eram da caixa-preta do MH370.
 
He also said that scientists from the Woods Hole Oceanographic Institution used a pinger with the same specification as MH370 in their study of baleen whales. The maximum range of detection was found to be 2.3kms. But the distances between the four supposed 'black box pings" were well beyond, at 9.5, 12.3 and 13.6kms, he notes.
 
Ele também disse que os cientistas do Woods Hole Oceanographic Institution usavam um pinger com a mesma especificação igualmente a do MH370 em seu estudo de baleias. O alcance máximo da deteção era de  ser notada  a 2.3 km. Mas as distâncias entre os quatro supostos  ' pings de caixa preta " estvam bem além, a 9.5, 12.3 e 13.6 km, ele observa.
 
3-D graph of whale being tracked

quinta-feira, 10 de abril de 2014

Listening For Pings - Why Don't Launch Two Towed Pinger Locators


Uma dica usada pelo cérebro humano para determinar a direção de uma fonte de som é o atraso t de tempo entre a chegada do som no ouvido mais perto da fonte e a chegada ao ouvido mais longe. Assume-se que a fonte esteja distante de modo que uma frente de onda dela (fonte) seja aproximadamente planar quando ela atinge você,  e deixa-se D representar a separação entre suas orelhas.


Baseado na dica de atraso do intervalo de tempo, nosso cérebro interpreta o som submerso que chega em um ângulo θ da  direção frontal.

 

The first signal lasted two hours and 20 minutes before it was lost. The ship then turned around and picked up a signal again — this time recording two distinct "pinger returns" that lasted 13 minutes.
 
O primeiro sinal durou duas horas e 20 minutos antes que fosse perdido. O navio então se curvou e captou um sinal novamente — desta vez gravando dois distintos "retornos do sinalizador " que duraram 13 minutos.
"Significantly, this would be consistent with transmissions from both the flight data recorder and the cockpit voice recorder."
 
"Significativamente, isto estaria consistente com transmissões de ambos, o gravador de dados de voo e o gravador de voz de cabina do piloto."
"Without wreckage, we can't say it's definitely here. We've got to go down and have a look."
 
"Sem destroços, não podemos dizer que ele [gravador] está definitivamente aqui. Nós temos que descer e dar uma olhada."
The ping locator is pulled behind the ship at a depth of 3 kilometers (1.9 miles) and is designed to detect signals at a range of 1.8 kilometers (1.12 miles), meaning it would need to be almost on top of the black boxes to detect them if they were on the ocean floor, which is about 4.5 kilometers (2.8 miles) deep.
 
O localizador de “ping” é puxado trás do navio  em uma profundidade de 3 quilômetros (1,9 milhas [terrestres]) e é projetado para detectar os sinais a uma distância de 1,8 quilômetros (1,12 milhas), significando que seria necessário estar quase em cima das caixas-pretas para detectá-los se elas estivessem no fundo do mar, o qual está a cerca de 4,5 km (2,8 milhas) de profundidade.
"It's like playing hot and cold when you're searching for something and someone's telling you you're getting warmer and warmer and warmer."
 
"É como brincar de quente e frio quando você está procurando por algo e alguém está te dizendo que você está ficando mais quente e mais quente e mais quente".
"When you're right on top of it you get a good return."
 
"Quando você está bem em cima dela você consegue um bom retorno."
The black boxes normally emit a frequency of 37.5 kilohertz, and the signals picked up by the Ocean Shield were both 33.3 kilohertz. But the manufacturer indicated the frequency of black boxes can drift in older equipment.
 
As caixas-pretas normalmente emitem uma frequência de 37,5 kilohertz, e os sinais captados pelo [navio] Ocean Shield [Escudo do Oceano] foram ambos de 33,3 kilohertz. Mas o fabricante indicou que a frequência das caixas-pretas pode derivar em equipamentos mais antigos.
The Ocean Shield was slowly canvassing a small area trying to find the signal again, though that could take another day.
 
O Ocean Shield estava lentamente vasculhando uma área pequena, tentando encontrar o sinal novamente, embora isso pudesse demorar mais um outro dia.
If they pick up the signal again, the crew will launch an underwater vehicle to investigate, he said. The Bluefin 21 autonomous sub can create a sonar map of the area to chart where the debris may lie on the sea floor. If it maps out a debris field, the crew will replace the sonar system with a camera unit to photograph any wreckage.
 
Se eles pegarem o sinal novamente, a tripulação vai lançará um veículo subaquático para investigar. O submarino autónomo Bluefin 21 pode criar um mapa sonar da área para traçar um gráfico onde os debris possam  se encontrar no fundo do mar. Se ele mapea  um campo de destroços, a tripulação substituirá o sistema de sonar por uma unidade de câmera para fotografar qualquer destroço.


domingo, 6 de abril de 2014

“Black Boxes” Emit Signal From Pingers - A signal to be detected under water



 
 
Remark:
PINGERS inadvertently can fall into ocean water and they would be able to emit signals for 18 to 60 days if charged with 9 Volts Lithium battery
 
Latest details emerged as new satellite calculations put the likely location of Malaysia Airlines Flight MH370 in the same spot where Chinese patrol vessel Haixun 01 detected deep water acoustic sounds on two consecutive days.
 
Os detalhes mais recentes emergiram quando novos cálculos de satélite colocaram a localização provável do voo da Malaysia Airlines MH370 no mesmo ponto onde o navio de patrulha chinês Haixun 01 detectou sons acústicos em águas profundas em dois dias consecutivos.
 
THE missing Malaysia Airlines Flight MH370 may have flown around Indonesian airspace on the night it disappeared; in what may have been a deliberate attempt to avoid radar detection.
 
O  voo MH370 da Malaysia Airlines desaparecido pode ter voado em torno do espaço aéreo indonésio na noite em que desapareceu; no que pode ter sido uma tentativa deliberada para evitar a detecção por radar.
 
Black boxes are equipped to emit a signal that can be detected by a receiver under the surface of the water. The maximum detection range is typically about one to two miles, though the range depends on various factors, including the sensitivity of the receiver, sea conditions, water temperature and whether the black boxes are buried by debris.
 
"Caixas-pretas" são equipadas para emitir um sinal que pode ser detectado por um receptor sob a superfície da água. O alcance máximo de detecção é tipicamente cerca de um a duas milhas (1852 m a 3700 m), embora o alcance dependa de vários fatores, incluindo a sensibilidade do receptor, condições do mar, temperatura da água e se as caixas-pretas estão enterradas por detritos.
 
Pingers are used to mark underwater equipment or locations. They are generally about the size of a flashlight and can be attached to any mooring. The unit pings continuously when in the water. To recover a mooring, a diver or ROV is sent with a device to “listen” for, and home-in on, the pinger sound.
 
Pingers (Dispositivos acústicos) são usados para marcar locais ou equipamento subaquático. Eles são geralmente do tamanho de uma lanterna e podem ser conectados a qualquer amarração [atracação]. A unidade emite o sinal continuamente quando na água. Para recuperar uma   atracação, um mergulhador ou ROV é enviado com um dispositivo para "ouvir" e dirigir-se ao som do emissor do sinal.
 

 
 
 

terça-feira, 25 de março de 2014

No Confirmed Wreckage - The PINGS Did Not Show the Jet's Location, Speed or Heading

 

THE DOPPLER EFFECT

                                                          By physicist Johann Christian Doppler, Austrian


Let’s suppose this hypothetic situation in which an aircraft is parked, and every time a device inside the plane emits its 1000 Hz “ping” signal to a stationary satellite on Earth’s orbit, a sound is simultaneously emitted at 1000 Hz too.
Vamos supor esta situação hipotética em que uma aeronave está estacionada, e cada vez que um dispositivo dentro do avião emite o sinal de "ping" de 1000Hz para um satélite estacionário na órbita da terra, um som simultaneamente é emitido a 1000 Hz também.
If you are also parked on the same APRON at the airport, you will hear that same frequency. However, if there is relative motion between you and the plane, either toward or away from each other, you will hear a different frequency.
 
Se você também está estacionado no mesmo estacionamento no aeroporto, você vai ouvir aquela mesma freqüência. No entanto, se houver movimento relativo entre você e o avião, ou aproximando ou afastando um do outro, você ouvirá uma freqüência diferente.
For example,
Por exemplo,
·         If you are driving toward the plane at 120 km/h, you will hear a higher frequency (1096 Hz, an increase of 96 Hz).
·         Se você estiver dirigindo em direção ao avião, a 120 km/h, você ouvirá uma freqüência mais elevada (1096 Hz, um aumento de 96 Hz)
·         If you are driving away from the plane at that same speed, you will hear a lower frequency (904 Hz, a decrease of 96 Hz).
·         Se você estiver dirigindo para longe do avião com a mesma velocidade, você ouvirá uma frequência menor (904 Hz, uma redução de 96 Hz).
These motion-related frequency changes are examples of the Doppler Effect.
Essas mudanças de freqüência relacionadas ao movimento são exemplos do efeito Doppler.

The Doppler Effect holds not only for sound waves but also for electromagnetic waves, including microwaves, radio waves, and visible light.
O efeito Doppler mantém-se não só para as ondas sonoras, mas também para ondas eletromagnéticas, incluindo microondas, ondas de rádio e luz visível.
Let’s we consider only sound waves, and we take as a reference frame the body of air through which these waves travel. This means that we shall measure the speeds of a source S of sound waves and a detector D of those waves relative to that body of air. (Unless otherwise stated, the body of air is stationary relative to the ground, so the speeds can also be measured relative to the ground.)
Vamos considerar somente as ondas sonoras, e tomemos como uma referência a estrutura do corpo de ar através do qual estas ondas viajam. Isto significa que nós devemos medir as velocidades de uma fonte S de ondas sonoras e de um detector D dessas ondas em relação àquele corpo de ar. (Salvo indicação em contrário, o corpo de ar é estacionário em relação ao solo, então as velocidades também podem ser medidas em relação ao solo).
We shall assume that S and D move either directly toward or directly away from each other, at speeds less than the speed of sound.
 
Nós devemos assumir que a S e o D movem-se, ou diretamente se aproximando ou diretamente se afastando um do outro, em velocidade menor do que a velocidade do som.
If either the detector or the source is moving, or both are moving, the emitted frequency f and the detected frequency f are related by
 
Se ou o detector ou a fonte estiver se movendo, ou ambos estiverem se movendo, a frequência emitida f e a frequência detectada f ' estão relacionadas por 



where v is the speed of sound through the air, vD is the detector’s speed relative to the air, and vS is the source’s speed relative to the air. The choice of plus or minus signs is set by this rule:
Onde v é a velocidade do som no ar, vD é a velocidade do detector em relação ao ar e vS é a velocidade da fonte em relação ao ar. A escolha de sinais mais ou menos é definida por esta regra:
When the motion of detector or source is toward the other, the sign on its speed must give an upward shift in frequency. When the motion of detector or source is away from the other, the sign on its speed must give a downward shift in frequency.
Quando o movimento do detector ou fonte é em direção um do  outro, o sinal na sua velocidade deve dar um deslocamento ascendente na freqüência. Quando o movimento do detector ou fonte está se afastando um do outro, o sinal na sua velocidade deve dar um deslocamento descendente na freqüência.

Source Moving, Detector Stationary
 
Fonte em movimento, Detector estacionário
Let detector D (INMARSAT Satellite) is stationary with respect to the body of air, and let source S (aircraft MH370) move toward D (at speed vS (Figure above). The motion of S changes the wavelength of the sound waves it emits and thus the frequency detected by D.
To see this change, let T (= 1/f) be the time between the emission of any pair of successive wavefronts W1 and W2. During T, wavefront W1 moves a distance vT and the source moves a distance vST. At the end of T, wavefront W2 is emitted. In the direction in which S moves, the distance between W1 and W2, which is the wavelength  of the waves moving in that direction, is. If D detects those waves, it detects frequency f’’ given by
Deixe detector D (satélite INMARSAT) ficar estacionário com respeito ao corpo de ar, e deixe a fonte S (aeronave MH370) mover-se em direção a D (em velocidade vS (figura acima). O movimento de S altera o comprimento de onda de ondas sonoras que ele emite e, portanto, a freqüência detectada por D. Para ver esta mudança, deixe T (= 1/f) ser o tempo entre a emissão de qualquer par de sucessivas linhas frontais de onda W1 e W2. Durante T, a frente de onda W1 move-se uma distância vT e a fonte se move uma distância vST. No final de T, a frente de onda W2 é emitida. Na direção em que se move S, a distância entre W1 e W2, qual é o comprimento de onda λ' das ondas se movendo nessa direção, é vT-vST. Se D deteta essas ondas, ele detecta a freqüência f ' dada por




Note that f must be greater than f  unless vS  = 0. In the direction opposite that taken by S, the wavelength 𝜆 of the waves is again the distance between successive waves but now that distance is vT  - vST. If D detects those waves, it detects frequency fgiven by
 

Observe que f ' deve ser maior que f a menos que vS = 0. Na direção oposta à tomada por S, o comprimento de onda 𝜆' das ondas é novamente a distância entre as ondas sucessivas, mas agora essa distância é vT - vST. Se D detecta essas ondas, ela detecta a freqüência f ' dada por
 
 



Now f must be less than f  unless vS  = 0.

Agora f ' deve ser menor do que f  a manos que vS = 0.

Summarizing source moving, detector stationary

Sumarizando fonte se movendo, detector estacionário


 


 
source moving, detector stationary
 
 
Below is a good example for an useful satellite plot for a tracking.

Below is a Doppler curve produced from the GFO pass around 1600 GMT on 2000 December 8. This is an early attempt at producing a curve - from before the days of plentiful availability of the hardware and software that allowed frequency data to be harvested and plotted directly. It was made by reading-off the frequency from a radio receiver at intervals and then entering the results into a spreadsheet in order to create the plot.
 
Abaixo é uma curva de Doppler produzida a partir da passagem do GFO por volta das 1600 GMT em 8 DEZ 2000. Esta é uma tentativa inicial em produzir uma curva - de antes dos dias de abundante disponibilidade do hardware e software que permitiram que os dados de freqüência fossem coletados e plotados diretamente. Foi feita pela leitura-fora da frequência de um receptor de rádio em intervalos e depois inserindo os resultados em uma planilha a fim de criar a ploragem.
 




In the space of seven minutes between 1558 and 1605, the received frequency dropped from 400.041 MHz to 400.024 MHz. The closest approach computes as 873 kilometres against an orbit height of 790 kilometers, so the pass was nearly overhead. Analysis of a prediction based on Mike McCants' element set produced 840 kilometres but given that the margin of error in the Doppler calculation is 50 kilometres, then they agree.
 
No espaço de sete minutos entre 1558 e 1605, a freqüência recebida caiu de 400,041 MHz a 400,024 MHz. A maior aproximação calcula como 873 quilômetros contra uma altura de órbita de 790 quilômetros, assim para a passagem foi quase acima da cabeça. Análise de uma previsão com base no conjunto de elemento de Mike McCants produziu 840 km, mas dado que a margem de erro no cálculo Doppler é de 50 km, depois eles concordam-se.




 




The Inmarsat satellite system is an example of using a geo orbit global system to provide global communication services to earth users. It currently is the only provider of global, integrated, personal communication services from geo orbit. Its complete earth coverage (except for the poles) is achieved through four geo satellites.

 

O sistema de satélites Inmarsat é um exemplo do uso de um sistema global de órbita geoestacionária para fornecer serviços de comunicação global para usuários da terra. É atualmente o único provedor de serviços de comunicação pessoal, global e integrado de órbita geo. Sua cobertura completa da Terra (exceto para os pólos) é conseguida através de quatro satélites geo.

Although a disadvantage of a geostationary satellite in a voice communication system is the roundtrip delay of approximately 250 milliseconds from ground to satellite to ground; the advantage is in management of the system as stationary satellites do not require the passing of information from satellite to satellite as do LEO systems.

Apesar de uma desvantagem de um satélite geoestacionário em um sistema de comunicação de voz ser o atraso de ida e volta de cerca de aproximadamente 250 milissegundos do solo ao satélite para a terra; a vantagem está  no gerenciamento do sistema, visto que satélites estacionários não exigem a passagem de informação de satélite para satélite como fazem os dos sistemas LEO.

The INMARSAT system is the first personal communication system designed; its technology predated development of LEO technology. It originally was authorized, in 1979, to provide maritime users at sea with positioning traffic monitoring service; it now additionally provides, depending on the type of terminal used, direct dial-up voice, facsimile, duplex data transfer, telex, electronic mail, high quality audio, compressed video and still video pictures, telephoto, slow-scan television, videoconferencing and telemedicine to any global user including services to aircraft (some of which are still in development) and positioning/tracking/monitoring services to terrestrial mobile systems.

O sistema INMARSAT é o primeiro sistema de comunicação pessoal projetado; sua tecnologia antecedeu o desenvolvimento da tecnologia LEO. Ele originalmente foi autorizado, em 1979, para fornecer a usuários marítimos no mar posicionamento de tráfego, monitoramento de serviço; ele agora fornece adicionalmente, dependendo do tipo de terminal usado, discagem direta de voz, transferência de dados duplex, fac-símile, telex, correio eletrônico, audio em alta qualidade, vídeo compactados e fotos congeladas de video , telefoto, televisão de escaneamento lento, videoconferência e telemedicina para qualquer usuário global, incluindo os serviços para aeronaves (alguns dos quais estão ainda em desenvolvimento) e serviços de posicionamento e rastreamento/monitoramento de sistemas móveis terrestres.

Its system is accessible from an assortment of devices including automatic receiving positioning mounted units for ships and trucks, portable 'flyaway' satellite parabolic antenna units with briefcase size terminals and the more recent digital laptop computer control units with built in satellite antenna.

 

Seu sistema é acessível a partir de uma variedade de dispositivos, incluindo unidades montadas de posicionamento de recebimento automático para navios e caminhões, unidades portáteis de antena parabólica de satélite '"flyaway"' [esvoaçante] com terminais do tamanho de uma maleta de documentos e as unidades de controle de computador portátil digital mais recentes com antena de satélite embutida.

Other similar geo systems for personal communications are in the planning stages from would-be competitors to Inmarsat; for example, Hughes is developing a broadband four geo satellite system with emphasis on high speed, high volume data transfer capability for personal and business applications - all plans for future systems include capability for Internet access. The beauty of a personal communication geostationary satellite system is that four satellites provide global coverage; except, of course, for the poles.

 

Outros sistemas geo similares para comunicações pessoais estão em estágios de planejamento nos pretensos concorrentes da Inmarsat; por exemplo, Hughes está desenvolvendo um sistema de satélite geo de banda larga 4 com ênfase em capacidade de transferência de grande volume de dados em alta velocidade, para uso pessoal e aplicações de negócios - todos os planos para sistemas futuros incluem a capacidade para acesso à Internet. A beleza de um sistema de satélite geoestacionário de comunicação pessoal é que quatro satélites fornecem cobertura global; exceto, claro, para os pólos.
 
 


Reference
Fundamentals of Physics, Halliday-Resnick-Walker, 9th Ed., page 463