Pinger being installed on turtle
Doubts grow over signals detected
during search as officials refuse to release audio from black box. The
'ping' signals recorded in missing MH370 search will not be released. Search
now uncertain pings came from plane.
Audio
recordings of the 'ping' signals believed to have come from the black box of
Flight MH370 will now not be released as doubt grows over whether they are
connected with the missing plane.
|
Gravações de áudio dos sinais de
'ping' acreditados ter vindo da caixa preta do vôo MH370 agora não serão
liberadas enquanto dúvida cresce sobre se eles estão conectados com o avião
desaparecido.
|
NEW doubt has crept into the
search for Malaysian Airlines flight MH370 after the Australian search agency
said it would not make public the audio recordings of four acoustic “ping”
signals.
|
Novas dúvidas têm se arrastado na
busca pelo voo MH370 da Malaysian Airlines depois que a agência australiana
de busca disse que ela não tornaria pública as gravações de áudio de quatro
sinais sonoros "ping".
|
After strong initial certainty they were hearing black
box transmissions, the Joint Agency
Coordination Centre headed by Angus Houston now appears less certain that
they came from the plane.
|
Após forte certeza inicial de que eles estavam ouvindo transmissões da
caixa preta, o Centro de Coordenação da Junta da Agência agora parece com menos certeza de que eles [pings]
vieram do avião.
|
Questions
are now being raised over the legitimacy of the two sets of pings, detected
by the Ocean Shield’s towed-pinger locater on April 5 and 8, and why they
need further analysis given they have already been subject to extensive
scrutiny.
|
Questões estão sendo agora levantadas sobre a legitimidade dos dois
conjuntos de pings, detectados pelo localizador de pinger rebocado pelo navio
Ocean Shield [Escudo do Oceano] em 5 e 8 de Abril, e porque eles precisam de análise adicionais, dado
que eles já tenham sido objecto de
extensa análise.
|
The four recordings, taken on April 5 and 8, were
immediately sent to a secret facility at HMAS Albatross, in Nowra, NSW,
called the Australian Joint Acoustic Analysis Centre.
|
As quatro gravações, tomadas em 5 e 8de
Abril, foram imediatamente enviadas para uma instalação secreta em HMAS Albatross,
em Nowra, NSW, chamada o Junta do Centro Australiano de Análise Acústica.
|
One of the main purposes of the Nowra facility is to
provide real-time feedback to Australian submarines that need instant
analysis of potentially hostile frequencies.
|
Um dos principais propósitos da
instalação em Nowra é fornecer feedback em tempo real para os submarinos
australianos que precisam de análise instantânea de frequências
potencialmente hostis.
|
The international frequency standard for black boxes is
37.5kHz, and it has been said an April 5 transmission was detected 33.331
kilohertz, pulsing at 1.106 second intervals.
|
A freqüência internacional padrão para
caixas-pretas é 37,5 kHz e foi dito que uma transmissão de 5 de Abril foi
detectada 33,331 kHz, pulsando em intervalos de 1,106 segundos.
|
But last week, an Australian naval officer quoted as
doubting that the second set of pings was from the plane’s cockpit voice
recorder or flight data beacons.
|
Mas na semana passada, um oficial da
Marinha australiana citou como dúvida, de que o segundo conjunto de pings fosse
do gravador voz da cockpit ou sinais de transmissores de dados de voo.
|
The second transmissions from April 8 were at 27 kHz,
and gave Commander Lybrand little confidence. “As far as frequency goes,
between 33 kHz and 27 kHz is a pretty large jump,” he said.
|
As segundas transmissões de 8 de Abril estavam em 27 kHz, e deram ao Comandante Lybrand pouca confiança.
"Até onde o alcance da freqüência vai, entre 33 kHz e 27 kHz, é um salto
muito grande," ele disse.
|
"For
several decades, pingers with frequencies of 30 or 50kHz have been commonly
used to track large, deep ocean animals, as whales, sharks, and turtles.
Location and other data is transmitted to receivers in the ocean or to
satellites whenever the animals surfaces. Acoustic pingers are also widely
used as fishing net protectors, to drive away predators that would steal
fish."
|
"Há várias décadas, pingers com freqüências de 30 ou 50 kHz têm
sido comumente usados para rastrear animais grandes em oceano profundo.
Localização e outros dados são transmitidos para os receptores no oceano ou para
satélites sempre que os animais emergem na superfície. Pingers acústicos são
também amplamente utilizados como protetores de rede de pesca, para dafastar predadores que roubariam peixe."
|
"First
and foremost is the signal's frequency of 33.3khz. This is NOT within the
manufacturer's specs of 37.5 +/- 1 for the black box pinger," said
William Meacher, who is part of the University of Hong Kong.
|
"Primeiro e mais importante é a freqüência do sinal de 33,3 khz.
"Isto NÃOestá dentro das especificações do fabricante de 37,5 + /-1
para o pinger de caixa preta”, disse William Meacher, que faz parte da
Univrsidade de Hong Kong.
|
Citing
a message to him from PH Nargeolt, an oceanographer who was involved in the
search for Air France 447 that crashed into the Atlantic, Meacher adds that
the frequency detected alone proves that the pings were not from MH370's
black box.
|
Citando uma mensagem enviada para ele por PH Nargeolt, um oceanógrafo
que estava envolvido na busca pelo Air France 447 que caiu no Atlântico,
Meacher acrescenta que a frequência detectada só prova que os pings não eram
da caixa-preta do MH370.
|
He
also said that scientists from the Woods Hole Oceanographic Institution used
a pinger with the same specification as MH370 in their study of baleen
whales. The maximum range of detection was found to be 2.3kms. But the
distances between the four supposed 'black box pings" were well beyond,
at 9.5, 12.3 and 13.6kms, he notes.
|
Ele também disse que os cientistas do Woods Hole Oceanographic
Institution usavam um pinger com a mesma especificação igualmente a do MH370
em seu estudo de baleias. O alcance máximo da deteção era de ser notada a 2.3 km. Mas as distâncias entre os quatro supostos ' pings de caixa preta " estvam bem
além, a 9.5, 12.3 e 13.6 km, ele observa.
|
3-D graph of whale being tracked
Nenhum comentário:
Postar um comentário