Mostrando postagens com marcador Beijing. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Beijing. Mostrar todas as postagens

sábado, 12 de abril de 2014

Urgent Mobile Call Before Going Off Radar by MH370 Co-Pilot



 
 

THE co-pilot of missing Malaysia Airlines plane made a desperate call from his mobile phone moments before the jet went off the radar.
 
O co-piloto  do avião perdido da Malaysia Airlines fez um telefonema desesperado de seu telefone celular momentos antes do avião ter saído do radar.
The call was made as the jet was flying low near Penang island on Malaysia’s west coast, the morning it went missing.
 
A chamada foi feita quando o jato estava voando baixo perto da ilha de Penang na costa oeste da Malásia, na manhã que ele sumiu.
“The telco’s (telecommunications company’s) tower established the call that he was trying to make. On why the call was cut off, it was likely because the aircraft was fast moving away from the tower and had not come under the coverage of the next one,” the paper said, citing unnamed sources.
 
"A torre da Telco (empresa telefônica) estabeleceu a chamada que ele estava tentando fazer. Sobre por que a chamada foi cortada, isso foi provávelmente porque a aeronave estava se afastando rápido da torre e não tinha aproximado da cobertura da próxima [torre]", o documentol, disse, citando fontes anônimas.
It is unknown who he was trying to call as sources would not release more information.
 
É desconhecido quem ele estava tentando chamar assim como fontes não liberariam mais informações.
Investigators are still trying to work out what had happened moments before the Boeing 777 went off the radar.
 
Os investigadores ainda estão tentando descobrir o que tinha acontecido momentos antes do Boeing 777 sair do radar.
His last communication through WhatsApp was logged at 11.30pm on March 7, just before he boarded the jet for his six-hour flight to Beijing.
 
A última comunicação dele [co-piloto] através do WhatsApp foi registrada às 15:30 (UTC) em 7 de Março, pouco antes dele ter embarcado no jato para seu vôo de seis horas para Beijing.
What had happened moments before the Boeing 777-22ER twinjet went off the radar, some 200 nautical miles (320km) northwest of Penang on March 8.
O que tinha acontecido momentos antes da Boeing 777-22ER twinjet ter saido do radar, umas 200 milhas (320km) a Noroeste de Pinang em 8 de Março.
The NST was also told that checks on Fariq's phone history showed that the last person he spoke to was "one of his regular contacts (a number that frequently appears on his outgoing phone logs)".
O NST também contou que verificações no histórico do telefone de Fariq mostraram que a última pessoa que ele falou foi "um dos seus contactos regulares (um número que aparece com freqüência nos seus registros de chamdas feitas do telefone)".
This call was made no more than two hours before the flight took off at 12.41am from Kuala Lumpur International Airport (KLIA).
Esta chamada foi feita não mais de que duas horas antes do voo ter decolado às 00: 41 (UTC) do Aeroporto Internacional de Kuala Lumpur (WMKK).
A different set of sources close to the investigations told the NST that checks on Fariq's phone showed that connection to the phone had been "detached" before the plane took off.
 
Um conjunto diferente de fontes próximas às investigações contou ao NST que verificações no telefone de Fariq mostrou que ligação para o telefone tinha sido "desconectada" antes do avião ter decolado.
This is usually the result of the phone being switched off. At one point, however, when the airplane was airborne, between waypoint Igari and the spot near Penang (just before it went missing from radar), the line was 'reattached'.
 
Este é geralmente o resultado do telefone ter sido desligado. Em um ponto, no entanto, quando o avião estava no ar, entre o waypoint IGARI e a marca perto de Penang (exatamente antes dele ter desaparecido do radar), a linha foi 'reconectada'.
"A 'reattachment' does not necessarily mean that a call was made. It can also be the result of the phone being switched on again," the sources said.
 
"Uma 'reconexão' não significa necessariamente que uma chamada foi feita. Pode também ser o resultado do telefone ser ligado novamente", disseram as fontes.
Experts said it was possible for a mobile phone to be connected to a telecommunications tower at an altitude of 7,000 feet.
Especialistas disseram que era possível um telefone celular para ser conectado a uma antena de telecomunicações, em uma altitude de 7.000 pés.
The jetliner had dropped to as low as 5,000 feet after it made the turnback at waypoint Igari in the South China Sea before it crossed Peninsular Malaysia headed towards Penang.
O avião à jato tinha caído para tão baixo quanto 5000 pés depois que fez a curva no waypoint IGARI ao Sul do mar da China, antes dele ter cruzado a Peninsular da Malásia e aproado em direção a Pinang.
The team carrying out this probe is separate from the International Investigating Team (IIT), which comprises agencies with expertise in satellite communications and aircraft performance.
A equipe que está realizando esta sondagem é independente da Equipe Internacional de Investigação (IIT), que compreende agências com experiência em comunicações via satélite e o desempenho da aeronave.
The IIT is also represented by Inmarsat, Air Accidents Investigation Branch (AAIB) and Rolls-Royce from the United Kingdom, China's Civil Aviation Administration and Aircraft Accident Investigation Department (AAID), and from the United States, National Transportation and Safety Board (NTSB), Federal Aviation Administration (FAA), Federal Bureau Investigation and the Triple Seven's manufacturer, Boeing.
 
A IIT está também representada pela Inmarsat, Agência de Investigação de Acidentes Aéreos (AAIB) e Rolls-Royce do Reino Unido, o Departamento de Investigação  de Acidente de Aeronave e Administração de Aviação Civil da China (AAID), e dos Estados Unidos, a Agência Naconal de Segurança de Transporte (NTSB), a agência de Administração Federal de Aviação (FAA), a Agência Federal de Investigação (FBI) e o fabricante do Triplo Sete (B777), a Boeing.
Their movements were traced by the CCTVs right up to the time they showed up at gate C1, in the West Zone of the airport's Satellite Building, where the plane was parked.
 
Os movimentos deles [pilotos] foram rastreados direto pelos CCTVs até a hora que eles se apresentaram no Portão C1, na Zona Oeste do Terminal Satélite do aeroporto, onde o avião estava estacionado.
It was also learnt that while Fariq and chief stewardess Goh Sock Lay, 45, communicated via the WhatsApp messenger application at 11.30pm, pilot Captain Zaharie Ahmad Shah, 53, made his last contact through the application at 7.45pm, some five hours before flying off.
 
 
Isso foi também sabido que enquanto Fariq e a chefe de aeromoças, Goh Sock Lay, 45 anos, comunicou-se por meio do aplicativo messangeiro WhatsApp r às 15: 30 (UTC), o piloto comandante Zaharie Ahmad Shah, 53 anos, fez seu último contato através do aplicativo às 11: 45 (UTC), umas cinco horas antes de voar.

 


sexta-feira, 14 de março de 2014

Data Trail From Malaysia MH370 After Radar Contact Lost



How Does "Ping" Work? 
 
Como funciona o "Ping"  ?
 
Ping is basically the command used in networking to check whether the two systems are connected or not. How TCP/IP Ping utility works. It sends an ICMP (Internet control message protocol) echo request signal to an interface on the network and in the response it expects to receive an echo ICMP reply. So, by doing this it checks the connectivity, gauge response time and reports different errors. ICMP is a protocol which is used for internetworking layer of TCP/IP and it relies on IP for transport across the network.
 
Ping é basicamente o comando usado no sistema de rede para verificar se os dois sistemas estão conectados ou não. Como o utilitário TCP/IP PING funciona. Ele envia o sinal de solicitação de eco ICMP (protocolo  de controle de  mensagem da Internet) para uma interface na rede e na resposta que ele espera receber um eco de resposta ICMP. Então, ao fazer isso, ele verifica a conectividade, tempo de resposta padrão e relatórios de erros diferentes. ICMP é um protocolo que é usado para a camada de interconexão de redes de TCP/IP e se baseia em IP para transporte em toda a rede.
 
What is Latency?
 
O que é Latência?
 
Latency in communications
 
Latência em comunicações
 
The time it takes for a packet to cross a network connection, from sender to receiver.
 
O tempo que leva para um pacote [de dados] cruzar uma conexão de rede, do emissor ao receptor.
 
The period of time that a frame is held by a network device before it is forwarded.
 
O período de tempo que um quadro é mantido por um dispositivo de rede antes dele ser encaminhado.
 
Two of the most important parameters of a communications channel are its latency, which should be low, and its bandwidth, which should be high. Latency is particularly important for a synchronous protocol where each packet must be acknowledged before the next can be transmitted.
 
Dois dos mais importantes parâmetros de um canal de comunicação são sua latência, que deve ser baixa, e sua largura de banda, que deve ser elevada. Latência é particularmente importante para um protocolo síncrono onde cada pacote deve ser reconhecido antes que o próximo possa ser transmitido.
 
Satellites picked up faint electronic pulses from Malaysia Airlines Flight 370 after it went missing on Saturday, but the signals gave no information about where the stray jet was heading and little else about its fate, two sources close to the investigation said on Thursday.
 
Satélites captaram pulsos eletrônicos fracos do vôo 370 da Malaysia Airlines após ele desaparecer no Sábado (8), mas os sinais não deram nenhuma informação acerca de onde o jato isolado estava aproando e  menos  acerca de  seu destino, duas fontes próximas à investigação, disse nesta Quinta-feira (13).
 
But the "pings" indicated that the aircraft's maintenance troubleshooting systems were switched on and ready to communicate with satellites, showing the aircraft, was at least capable of communicating after the jet lost touch with Malaysian air traffic controllers.
 
Mas os "pings" indicaram que a manutenção dos sistemas de localização e solução de defeitos da aeronave estavam  ligados e pronto para se comunicar com os satélites, mostrando que a aeronave, estava pelo menos capaz de se comunicar depois da perda de contato com controladores de tráfego aéreo da Malásia.
 
The system transmits such pings about once an hour, according to the sources, who said five or six were heard. However, the pings alone are not proof that the plane was in the air or on the ground, the sources said.
 
O sistema transmite tais pings cerca de uma vez por hora, de acordo com as fontes, que disseram que cinco ou seis foram ouvidos. No entanto, só os pings não são provas de que o avião estava no ar ou no solo, disseram as fontes.
 
An international search is under way over a vast area in the Gulf of Thailand, the Andaman Sea and on both sides of the Malay Peninsula. The United States, which has sent ships and planes, said the area may be expanding into the Indian Ocean.
 
Uma pesquisa internacional está em curso sobre uma vasta área no Golfo da Tailândia, o mar de Andaman e de ambos os lados da Península Malaia. Os Estados Unidos, que enviaram navios e aviões, disseram que a área pode ser expandida para o Oceano Índico.
 



Communication satellites received intermittent data “pings” from a missing jet, giving the plane's location, speed and altitude for at least five hours after it disappeared from civilian radar screens, people briefed on the investigation said Thursday.The final satellite ping was sent from over water, at what one of these people called a “normal” cruising altitude.
Satélites de comunicação receberam dados intermitentes "pings" de um avião desaparecido, dando a localização do avião, velocidade e altitude pelo menos cinco horas depois que ele desapareceu das telas do radar civil, pessoas instruídas disseram à investigação nesta Quinta-feira (13). O ping final do satélite foi enviado de sobre água, em que uma destas pessoas chamou de, uma altitude de cruzeiro "normal".
 
The people declined to say where specifically the transmission originated, adding that it was unclear why the transmissions stopped. One possibility one person cited was that the system sending them had been disabled by someone on board.
 
As pessoas se recusaram a dizer onde especificamente a transmissão se originou, acrescentando que não ficou claro por que as transmissões pararam. Uma possibilidade que uma pessoa citou, foi que o sistema que [estava] as enviando tinha sido desativado por alguém a bordo.
 
The automatic pings, or attempts to link up with satellites operated by PLC, occurred a number of times after Malaysia Airlines Flight 370's last verified position, these people said, indicating that at least through those hours, the 777 carrying 239 people remained intact and hadn't been destroyed in a crash, act of sabotage or explosion.
 
Os pings automáticos, ou tentativas de ligação com satélites operados pelo PLC, ocorreram várias vezes após a última posição verificada do vôo 370 da Malaysia Airlines, estas pessoas disseram, indicando que pelo menos durante essas horas, o 777 com 239 pessoas a bordo permaneceu intacto e não tinha sido destruído em um acidente, ato de sabotagem ou explosão.
 
U.S. aviation investigators said they were analyzing the satellite transmissions to determine whether they can glean information about the plane's location or status. The transmissions were sent via onboard technology designed to send routine maintenance and system-monitoring data back to the ground via satellite links, according to people familiar with the matter.
 
Os investigadores da aviação dos EUA disseram que eles estavam analisando as transmissões via satélite para determinar se eles podem coletar informações acderca da localização do avião ou status.  As transmissões foram enviadas via tecnologia a bordo, projetada para enviar retorno de dados da manutenção de rotina e monitoramento de sistema para o solo através de links de satélite, de acordo com pessoas familiarizadas com o assunto.
 
Among the possible scenarios investigators said they are now considering is whether the jet may have landed at any point during the five-hour period under scrutiny, or whether it ultimately crashed.The people said aviation investigators are exploring the possibility that someone on the plane may have intentionally disabled two other automated communication systems in an attempt to avoid detection. One system is the transponders, which transmit to ground radar stations information on the plane's identity, location and altitude, and another system that collects and transmits data about several of the plane's key systems.The widebody jet was scheduled to fly overnight to Beijing from Kuala Lumpur in the predawn hours of March 8. Its transponders last communicated with Malaysian civilian radar about an hour after takeoff.
 
Entre os cenários possíveis, os investigadores disseram que eles estão agora considerando é se o jato pousou em algum ponto durante o período de cinco horas sob escrutínio, ou se  ele, em  última análise, acidentou-se. As pessoas disseram que os investigadores da aviação estão explorando a possibilidade de que alguém no avião possa intencionalmente ter desativado dois outros sistemas de comunicação automatizada na tentativa de evitar deteção. Um sistema é os transponders, os quais transmitem às estações de radar no solo, as informações sobre a identidade, localização e a altitude do avião, e um outro sistema que coleta e transmite os dados sobre vários dos principais sistemas do avião. O jato widebody foi programado para voar durante a noite para Pequim a partir de Kuala Lumpur nas horas antes do alvorecer de 8 de Março. Seus transponders por fim comunicaram-se com o radar civil da Malásia, durante uma hora após a decolagem.
 
After the plane dropped off civilian radar screens, these people said, the satellite link operated in a kind of standby mode for several hours and sought to establish contact with a satellite or satellites. These transmissions didn't include data about any of the plane's critical systems, they said, but the periodic contacts indicate to investigators that the plane was still intact and believed to be flying at least a significant portion of that time. The people said the transmissions included detailed information about the plane's location, speed and bearing. The transmissions, one person said, were comparable to the plane “saying I'm here, I'm ready to send data.” Unknown so far to investigators is what happened to the plane following the final satellite ping, these people said.
 
Depois que o avião saiu das telas do radar civil, estas pessoas disseram, que o link do satélite operava em um tipo de modo de espera por várias horas e tentou estabelecer contato com um satélite ou satélites. Estas transmissões não incluiam dados sobre quaisquer de um dos sistemas críticos do avião, eles disseram; mas os contatos periódicos indicam aos investigadores que o avião ainda estava intacto e acredita-se que voando pelo menos uma porção significativa desse tempo. As pessoas disseram que as transmissões incluíam informações detalhadas sobre a localização do avião, velocidade e proa. As transmissões, uma pessoa disse, eram comparáveis ao avião "dizendo: eu estou aqui, estou pronto para enviar dados." Desconhecido até agora para os investigadores, é o que aconteceu com o avião em seguida ao ping final do satélite, estas pessoas disseram.
 

sábado, 8 de março de 2014

Malaysia Airlines Boeing 777-200 Flight MH370 from Kuala Lumpur (WMKK) to Beijing (ZBAA)

 
No debris on China's satellite spot.


US investigator suspect that Malaysia Airlines Flight MH370's engines kept running for about four hours after its last known moment of contact at 01:30 A. M. on march 8. Based on airspeed of 480 Knots, this means the plane could have traveled an additional 2.200 Nautical Miles.

Investigador dos Estados Unidos suspeita que os motores do Malaysia Airlines voo MH370 continuou funcionando por cerca de quatro horas após seu último momento conhecido de contacto às 01:30 A.M. em 8 de Março. Com base na velocidade de 480 Knots, isto significa que o avião poderia ter viajado umas adicionais 2200 milhas (4074 Km).



Click on image for large view