UBATUBA (SDUB) SP, BRAZIL 23° 26' 29" S, 045° 04' 34" W
14 CFR 135.385(b), and
says (in part):
no person operating a turbine engine
powered large transport category airplane may take off that airplane unless its
weight on arrival ... would allow a full stop landing at the intended
destination airport within 60 percent of the effective length of each runway
So to follow the regulation by the letter, you need to take 60%
of the runway length and compare it to your actual landing distance.
Nenhuma pessoa operando um avião de grande categoria de transporte movido a motor com turbina pode decolar esse avião, a menos que seu peso na chegada ... permitiria um pouso completo no aeroporto de destino pretendido dentro de 60% do comprimento efetivo de cada pista.
Portanto, para seguir o
regulamento
juridicamente,
você precisa pegar 60% do comprimento da pista e compará-lo com a distância
real de pouso.
14 CFR 135.385(d) says:
(d) Unless, based on a
showing of actual operating landing techniques on wet runways, a shorter
landing distance (but never less than that required by paragraph (b) of this
section) has been approved for a specific type and model airplane and included
in the Airplane Flight Manual, no person may take off a turbojet airplane when
the appropriate weather reports or forecasts, or any combination of them,
indicate that the runways at the destination airport may be wet or slippery at
the estimated time of arrival unless the effective runway length at the
destination airport is at least 115 percent of the runway length required under
paragraph (b) of this section.
(d) A menos que, com base na demonstração de técnicas reais de pouso operacional em pistas molhadas, uma distância de pouso mais curta (mas nunca inferior à exigida pelo parágrafo (b) desta seção) tenha sido aprovada para um tipo e modelo de avião específico e incluída no Manual de Voo do Avião, nenhuma pessoa pode decolar um avião turbojato quando os boletins meteorológicos ou previsões meteorológicas apropriados, ou qualquer combinação deles, indicam que as pistas do aeroporto de destino podem estar molhadas ou escorregadias no horário estimado de chegada, a menos que o comprimento efetivo da pista no aeroporto de destino seja de pelo menos 115 por cento do comprimento da pista exigido no parágrafo (b) desta seção.
So basically, you use the information from your AFM for wet
runway landing distance, or if it isn't provided (since it isn't required), you
do the same calculation that you did before but include an additional 15%.
Então, basicamente, você usa as informações do seu AFM para a distância de pouso na pista molhada ou, se não for fornecida (já que não é necessária), você faz o mesmo cálculo que fez antes, mas inclui um adicional de 15%.
Cada vez que um pneu
principal passa em uma poça de água, a RPM (Rotação Por Minuto)
desta roda diminui muito em relação à outra roda no outro lado que não
está passando em poça de água (RPM maior).
A roda que passa na poça de água, contém um dispositivo chamado TRANSDUCER, o qual compara as RPM das duas rodas e libera a rotação da roda mais LENTA. Neste instante esta roda mais lenta não aceita FREIO, pois está precisando girar mais rápido para acompanhar a rotação da roda do outro lado (mais rápida), em sendo assim, o avião não consegue diminuir significativamente a velocidade. Diminui, mas não o suficiente para parar.
Each
time a main tire passes through a puddle of water, the RPM (Rotation Per
Minute) of this wheel decreases greatly relative to the other wheel on the
other side that is not passing through a puddle of water (higher RPM).
The wheel that passes through the puddle of water contains a device called TRANSDUCER, which compares the RPM of the two wheels and releases the slower wheel rotation. At this moment, this slower wheel does not accept BRAKES, because it needs to rotate faster to keep up with the rotation of the wheel on the other side (faster), so the plane cannot significantly slow down. It decreases, but not enough to stop.