quinta-feira, 3 de março de 2022

AIRSPACE CLOSED FOR RUSSIAN AIRPLANES - Legal Procedure to Return after Takeoff

 AFTER RUSSIA INVASION INTO UKRAINE 

AND 

KEEP SHELLING IT SINCE

FEB 24, 2022

UPDATED APR 28, 2022

22:15 UTC

Many of us have been struggling to find a way to help Ukraine. A Norwegian tech entrepreneur named Fabian Falch found his answer. With a small group of volunteers, Fabian built a system to elude spam filters and dispatch millions of emails to Russia— urging the Russian people to disregard the government propaganda and providing links to accurate information about the war in Ukraine. Fabian figured out how to make a difference; by working with him,
 so have I.

 

Muitos de nós temos lutado para encontrar uma maneira de ajudar a Ucrânia. Um empresário de tecnologia norueguês chamado Fabian Falch encontrou a resposta dele. Com um pequeno grupo de voluntários, Fabian construiu um sistema para escapar de filtros de mensagem publicitária enviada por e-mail e enviar milhões de mensagens para a Rússia, incitando o povo russo a ignorar a propaganda do governo e fornecendo links para informações precisas sobre a guerra na Ucrânia. Fabian descobriu como fazer a diferença; ao trabalhar com ele, eu também.

The challenge is that people in Russia have experienced decades of brainwashing about the evils of the West and the plight of Russians in Eastern Ukraine. Like many Americans, many Russians don’t care about politics or international relations, and they don’t question the news they watch. They want to think well of their own country and will likely resent having their troops accused of killing innocents by an anonymous email landing uninvited in their inbox.

 

O desafio é que as pessoas na Rússia sofreram décadas de lavagem cerebral acerca dos males do Ocidente e a situação dos russos no leste da Ucrânia. Como muitos americanos, muitos russos não se importam com política ou relações internacionais, e eles não questionam as notícias que assistem. Eles querem pensar bem em seu próprio país e provavelmente se ressentem de ter suas tropas acusadas de matar inocentes por um e-mail anônimo aterrissando sem ser convidado em sua caixa de entrada.

 

The use of specific words and phrases to convey one’s engagement with opposing perspectives. Conversational receptiveness uses specific linguistic cues identified by algorithms that analyze natural human language to ensure that your counterpart feels respected and understood. For example, receptive language features acknowledgement phrases such as “I understand that…” and “You are saying that…” to show that you really paid attention to your counterpart’s perspective. It also uses “hedges” (sometimes, possibly, often) to make the message come across as less dogmatic.

 

O uso de palavras e frases específicas para transmitir o engajamento com perspectivas opostas. A receptividade conversacional usa pistas linguísticas específicas identificadas por algoritmos que analisam a linguagem humana natural para garantir que sua contraparte se sinta respeitada e compreendida. Por exemplo, linguagem receptiva apresenta frases de reconhecimento como "Eu entendo isso..." e "Você está dizendo isso..." para mostrar que você realmente prestou atenção à perspectiva de sua contraparte. Ele também usa "hedges" [rodeios] (às vezes, possivelmente, muitas vezes) para fazer a mensagem parecer menos autoritária [presunçosa].

 

 

MENSAGEM ENVIADA NO IDIOMA RUSSO PARA MILHÕES DE PESSOAS RUSSAS

NÃO ACREDITEM NA PROPAGANDA MILITAR DE PUTIN

 

 

RUSSIAN

ENGLISH

Мы с Вами не знакомы, но живём на одной земле, хоть и на большом расстоянии друг от друга.

You and I do not know each other, but we live on the same land, albeit at a great distance from each other.

PORTUGUÊS

Você e eu não nos conhecemos, mas vivemos na mesma terra, embora a uma grande distância um do outro.

Поэтому нас объединяют общие заботы и тревоги, как, например, это ужасная война на Украине.

Therefore, we are united by common concerns and anxieties, such as the terrible war in Ukraine.

PORTUGUÊS

Portanto, estamos unidos por preocupações e ansiedades comuns, como a terrível guerra na Ucrânia.

Я не знаю, что вам известно об этом и поэтому хочу поделиться тем, что знаю я. А Вы напишите мне, что Вы об этом думаете, как, вы считаете, можно исправить то, что происходит, остановить гибель Украинцев и русских.

I don't know what you know about this, so I want to share what I know, and you write to me what you think about it, how do you think it's possible to fix what's going on, to stop the deaths of Ukrainians and Russians.

PORTUGUÊS

Eu não sei o que você sabe sobre isso, então eu quero compartilhar o que eu sei, e você escreve para mim o que você pensa sobre isso, como você acha que é possível consertar o que está acontecendo, para parar a morte de ucranianos e russos.

Сейчас мир потрясён сообщениями западных журналистов, что после отступления российских войск из пригорода Киева там обнаружены десятки трупов мирных жителей.

Now the world is shocked by reports by Western journalists that after the retreat of Russian troops from the suburbs of Kiev, dozens of corpses of civilians were found there.

PORTUGUÊS

Agora, o mundo está chocado com relatos de jornalistas ocidentais de que após a retirada das tropas russas dos subúrbios de Kiev, dezenas de cadáveres de civis foram encontrados lá.

Вы думаете, эти журналисты из разных стран все врут? А вот что я видел своими глазами на кинокадрах.

Do you think these journalists from different countries are all lying? And here's what I saw with my own eyes on the film footage.

PORTUGUÊS

Você acha que esses jornalistas de diferentes países estão todos mentindo? E aqui está o que eu vi com meus próprios olhos na filmagem.

Город порт Мариуполь весь в руинах: российские войска разрушили его, пытаясь захватить.

The city of Mariupol is in ruins: Russian troops destroyed it in an attempt to capture it.

PORTUGUÊS

A cidade de Mariupol está em ruínas: tropas russas a destruíram na tentativa de capturá-la.

На улицах горят костры, на них жители готовят то, что им удается добыть. Нет света, нет воды, в уцелевших домах нет отопления.

Fires are burning in the streets, on which residents prepare what they manage to get. There is no light, there is no water, there is no heating in the surviving houses.

PORTUGUÊS

Incêndios estão queimando nas ruas, em que os moradores preparam o que conseguem. Não há luz, não há água, não há aquecimento nas casas sobreviventes.

Это об украинцах. Но и трупов молодых русских призывников тоже становится все больше с каждым днём. Любому нормальному человеку, по-моему, хочется остановить этот ужас. А Вы как считаете?  

 

It's about Ukrainians. But the corpses of young Russian conscripts are also becoming more and more every day. Any normal person, in my opinion, wants to stop this horror. What do you think?

PORTUGUÊS

É sobre ucranianos. Mas os cadáveres de jovens recrutas russos também estão se tornando cada vez mais a cada dia. Qualquer pessoa normal, na minha opinião, quer parar esse horror. O que você acha?

Есть множество способов обойти блокировку ресурсов, введенную российскими властями.

Погуглите и вы найдете детальные инструкции.

There are many ways to circumvent the blocking of resources imposed by the Russian authorities.  Google and you will find detailed instructions.

PORTUGUÊS

Há muitas maneiras de contornar o bloqueio de recursos imposto pelas autoridades russas.  Google e você encontrará instruções detalhadas.

Чтобы получить анонимный доступ в Интернет, вы можете скачать этот браузер

https://censortracker.org/  или скачать

To get anonymous access to the Internet, you can download this browser https://censortracker.org/  or download

PORTUGUÊS

Para ter acesso anônimo à Internet, você pode baixar este navegador https://censortracker.org/  ou baixar

 

VPN: https://protonvpn.com/  

VPN: https://protonvpn.com/

Telegram — отличное приложение для получения информации, которая не контролируется правительством.

Telegram - a great app for getting information that is not controlled by the government.

PORTUGUÊS

Telegram - um ótimo aplicativo para obter informações que não são controladas pelo governo.

 

 

 

Загрузите его здесь: https://telegram.org/  

Download it here: https://telegram.org/

PORTUGUÊS

Baixe aqui: https://telegram.org/

Вот некоторые каналы Telegram, где вы можете прочитать новости:

Here are some Telegram channels where you can read the news:

PORTUGUÊS

Aqui estão alguns canais do Telegram onde você pode ler as notícias:

 

https://t.me/HSNewsInRussian  

https://t.me/novaya_pishet  

https://telegram.me/mediazzzona

 

https://t.me/HSNewsInRussian 

https://t.me/novaya_pishet 

https://telegram.me/mediazzzona

 


ENGLISH

PORTUGUÊS

Russian President Vladimir Putin has signed a law authorizing the seizure of hundreds of Western-built aircraft operated by Russian airlines.

 

O presidente russo, Vladimir Putin, assinou uma lei autorizando o confisco de centenas de aeronaves fabricadas no ocidente e operadas por companhias aéreas russas.

 

The planes are owned by aircraft lessors, which have canceled contracts following sanctions against Russia.

 

Os aviões pertencem a locadoras de aeronaves, que cancelaram contratos seguindo as sanções contra a Rússia.

 

The seize could pose a risk to passengers because the planes may not receive proper maintenance repairs due to sanctions.

 

O confisco pode representar um risco para os passageiros, pois os aviões podem não receber reparos de manutenção adequados devido às sanções.

 

On Monday, Russian President Vladimir Putin signed a law that will allow Russian airlines to take control of hundreds of the Western-built planes leased from international firms, Russian news agency TASS reported, per The Wall Street Journal.

 

Na segunda-feira [14/03], o presidente russo Vladimir Putin assinou uma lei que permitirá que as companhias aéreas russas assumam o controle de centenas de aviões construídos pelo Ocidente alugados a partir de empresas internacionais, informou a agência de notícias russa TASS, segundo o The Wall Street Journal.

 

The jets will be added to the country's aircraft register and be deployed on domestic routes, according to Reuters. The news comes on the heels of the island of Bermuda revoking the airworthiness certificates for over 700 leased aircraft in Russia, which went into effect Saturday night.

 

Os jatos serão adicionados ao registro de aeronaves do país e serão implantados em rotas domésticas, de acordo com a Reuters. A notícia vem na esteira da ilha das Bermudas revogando os certificados de aeronavegabilidade para mais de 700 aeronaves alugadas na Rússia, que entraram em vigor no sábado [12/03] à noite.

 

The battle between Russia and lessors has been ongoing since the invasion of Ukraine on February 24, with the EU forcing aircraft leasing companies to cancel their contracts with Russian airlines by March 28, meaning those foreign planes need to be returned to their owners.

 

A batalha entre a Rússia e as locadoras está em curso desde a invasão da Ucrânia em 24 de fevereiro, com a UE forçando as empresas de leasing de aeronaves a cancelar seus contratos com companhias aéreas russas até 28 de março, o que significa que esses aviões estrangeiros precisam ser devolvidos aos seus proprietários.

 

As Boeing and Airbus are banned from shipping spare parts to Russia, this could force airlines to turn to risky alternatives, like buying uncertified supplies from China or "cannibalizing" parts from planes on the ground, including lessor jets.

 

Como a Boeing e a Airbus estão proibidas de enviar peças de reposição para a Rússia, isso poderia forçar as companhias aéreas a recorrer a alternativas arriscadas, como comprar da China suprimentos não certificados  ou "canibalizar" peças de aviões no solo, incluindo jatos de locadoras.

 

According to aviation consultancy Ishka, $10 billion worth of planes is stranded in Russia.

De acordo com a consultoria de aviação Ishka, 10 bilhões de dólares em aviões estão encalhados na Rússia.

 







WRONG FLIGHT PLAN


ACCURATE FLIGHT

FLIGHT BACK TO MOSCOW








RISK




Nenhum comentário: