
ENGLISH
|
PORTUGUÊS
|
APPROACH TECHNIQUES
|
TÉCNICAS DE APROXIMAÇÃO
|
A final approach in
crosswind conditions may be conducted:
|
Uma aproximação final em condições de vento cruzado
pode ser conduzida:
|
. With wings level
(i.e., applying a drift correction to track the runway centerline); this type
of approach usually is referred to as a crabbed approach; or
|
. Com asas niveladas (ou seja, aplicando uma
correção de deriva para se alinhar ao eixo da pista); esse tipo de aproximação
geralmente é referido como uma aproximação caranguejando; ou
|
. With a steady sideslip
(i.e., with the fuselage aligned with the runway centerline, using a
combination of into-wing aileron and opposite rudder [cross-controls] to
correct the drift).
|
. Com um deslizamento lateral constante (ou
seja, com a fuselagem alinhada com o eixo da pista, usando uma combinação de
aileron do lado do vento e leme oposto [controles-cruzados] para corrigir a
deriva).
|
FACTORS TO DECIDE
WHICH ONE TO BE TAKEN
|
FATORES A DECIDIR QUAL A SER TOMADO
|
. Aircraft geometry
(pitch-attitude limits and bank-angle limits, for preventing tail strike,
engine contact or wingtip contact);
|
. Geometria da aeronave (limites de atitude de arfagem
e limites de ângulo de inclinação das asas, para evitar colisão da cauda, do
motor ou da ponta da asa);
|
. Aileron (roll) and
rudder (yaw) authority; and,
|
. Autoridade de Aileron (rolagem lateral) e leme
(guinada); e
|
. The magnitude of the
crosswind component.
|
. A magnitude da componente do vento cruzado.
|
Effect of Wind on the
Fuselage and Control Surfaces
|
Efeito do vento na fuselagem e nas superfícies de
controle
|
As the aircraft
touches down, the side force created by the crosswind striking the fuselage
and control surfaces tends to make the aircraft skid sideways off the
centerline.
|
À medida que a aeronave toca o solo, a força
lateral, criada pelo vento cruzado atingindo a fuselagem e as superfícies de
controle, tende a fazer a aeronave derrapar de lado para fora do eixo da
pista.
|
FLARE TECHNIQUES
|
TÉCNICAS DE FLARE
|
When approaching the
flare point with wings level and with a crab angle, as required for drift
correction, one of the three techniques can be used:
|
Quando se aproximar do ponto de FLARE com asas
niveladas e com um ângulo de caranguejamento, conforme necessário para
correção de deriva, uma das três técnicas pode ser usada:
|
1st. Align
the aircraft with the runway centerline, while preventing drift, by applying
into-wind aileron and opposite rudder;
|
1ª. Alinhe a aeronave com o eixo da pista, enquanto evita a deriva, ao aplicar
aileron do lado do vento e leme oposto;
|
2nd. Maintain
the crab angle for drift correction until the main landing gear touch down;
or,
|
2ª. Mantenha o ângulo de caranguejamento para correção de deriva até que
o trem de pouso principal toque no solo; ou
|
3rd. Perform
a partial decrab, using the cross-controls technique to track the runway
centerline.
|
3ª. Desfaça parcialmente o ângulo de caranguejamento, utilizando a
técnica de controles-cruzados para manter o eixo da pista.
|
Some AOMs and
autopilot control requirements for AUTOLAND
recommend beginning
the ALIGNMENT PHASE well before the FLARE point (typically between 200 feet
and 150 feet), which results in a steady-sideslip approach down to the FLARE.
|
Alguns AOMs* e requisitos de controle de piloto
automático para AUTOLAND recomendar iniciar a FASE DE ALINHAMENTO bem antes
do ponto FLARE (tipicamente entre 200 pés e 150 pés), o que resulta em uma
abordagem de lado constante até o FLARE.
AOMs* =
Aircraft Operating Manuals
|

Engine Thrust Reverser
Effect
|
Efeito do Reversor de Potência dos Motores
|
When selecting reverse
thrust with some crab angle, the reverse thrust results in two force
components:
|
Ao selecionar a potência reversa e com algum ângulo
de caranguejamento, a potência reversa resulta em duas componentes de
força:
|
1st. A
stopping force aligned with the aircraft's direction of travel (runway
centerline); and,
|
1ª. Uma força de parada alinhada com a direção do movimento da aeronave
(eixo da pista); e
|
2nd. A side
force, perpendicular to the runway centerline, which further increases the
aircraft tendency to skid sideways.
|
2ª. Uma força lateral, perpendicular ao eixo da pista, o que aumenta
ainda mais a tendência da aeronave em derrapar para o lado.
|
The thrust-reverser
effect decreases with decreasing airspeed.
|
O efeito do reversor de potência diminui com a
diminuição da velocidade do ar.
|
Rudder authority also
decreases with decreasing airspeed and is reduced further by airflow
disturbances created by the thrust reversers. Reduced rudder authority can
cause directional-control problems.
|
A autoridade do leme também diminui com a diminuição
da velocidade do ar e é reduzida ainda mais por distúrbios de fluxo de ar
criados pelos reversores de potência. A autoridade reduzida do leme pode
causar problemas de controle direcional.
|


Effect de Uneven Braking
Forces on Main Landing Gear
Efeito de forças desiguais de frenagem no trem de
pouso principal
Tire-cornering and
Wheel-braking Forces
Forças de canto do pneu (movimento lateral perpendicular ao
pneu) e de frenagem de rodas
Exemplos:
Um pouso com deslizamento lateral (ângulo de
caranguejamento zero) requer um ângulo de inclinação lateral das asas de 3 graus no toque ao
solo (ponto A). Um pouso com asas niveladas (sem caranguejamento) requer
um ângulo de caranguejamento entre 4 graus
e 5 graus
no toque ao solo (ponto B).
Exemplos:
Um pouso com deslizamento lateral (ângulo de
caranguejamento zero) requer um ângulo de inclinação lateral das asas de
cerca de 9 graus no toque ao solo (ponto A).
Um pouso com asas niveladas (sem desfazer o
ângulo de caranguejamento) requer um ângulo de caranguejamento de 13 graus no toque ao solo (ponto B). O ponto C representa um toque
ao solo usando uma combinação de deslizamento lateral e ângulo de
caranguejamento (cerca de 5 graus de ângulo de inclinação
lateral das asas e cerca de 5 graus de ângulo de
caranguejamento). O ponto D representa um pouso com deslizamento lateral
constante conduzido com cerca de 4 nós acima de VREF.
AÇÃO DE FRENAGEM RELATADA (ÍNDICE)
Nota 1: Pista seca, úmida ou molhada (menos de três
milímetros [0,1 polegada] de água) sem risco de hidroplanagem.
Nota 2: Pista coberta com neve seca.
Nota 3: Pista coberta com lama.
Nota 4: Pista coberta com água parada, com risco de
hidroplanagem, ou com lama.
Nota 5: Pista com alto risco de hidroplanagem.