sábado, 12 de abril de 2014

Urgent Mobile Call Before Going Off Radar by MH370 Co-Pilot



 
 

THE co-pilot of missing Malaysia Airlines plane made a desperate call from his mobile phone moments before the jet went off the radar.
 
O co-piloto  do avião perdido da Malaysia Airlines fez um telefonema desesperado de seu telefone celular momentos antes do avião ter saído do radar.
The call was made as the jet was flying low near Penang island on Malaysia’s west coast, the morning it went missing.
 
A chamada foi feita quando o jato estava voando baixo perto da ilha de Penang na costa oeste da Malásia, na manhã que ele sumiu.
“The telco’s (telecommunications company’s) tower established the call that he was trying to make. On why the call was cut off, it was likely because the aircraft was fast moving away from the tower and had not come under the coverage of the next one,” the paper said, citing unnamed sources.
 
"A torre da Telco (empresa telefônica) estabeleceu a chamada que ele estava tentando fazer. Sobre por que a chamada foi cortada, isso foi provávelmente porque a aeronave estava se afastando rápido da torre e não tinha aproximado da cobertura da próxima [torre]", o documentol, disse, citando fontes anônimas.
It is unknown who he was trying to call as sources would not release more information.
 
É desconhecido quem ele estava tentando chamar assim como fontes não liberariam mais informações.
Investigators are still trying to work out what had happened moments before the Boeing 777 went off the radar.
 
Os investigadores ainda estão tentando descobrir o que tinha acontecido momentos antes do Boeing 777 sair do radar.
His last communication through WhatsApp was logged at 11.30pm on March 7, just before he boarded the jet for his six-hour flight to Beijing.
 
A última comunicação dele [co-piloto] através do WhatsApp foi registrada às 15:30 (UTC) em 7 de Março, pouco antes dele ter embarcado no jato para seu vôo de seis horas para Beijing.
What had happened moments before the Boeing 777-22ER twinjet went off the radar, some 200 nautical miles (320km) northwest of Penang on March 8.
O que tinha acontecido momentos antes da Boeing 777-22ER twinjet ter saido do radar, umas 200 milhas (320km) a Noroeste de Pinang em 8 de Março.
The NST was also told that checks on Fariq's phone history showed that the last person he spoke to was "one of his regular contacts (a number that frequently appears on his outgoing phone logs)".
O NST também contou que verificações no histórico do telefone de Fariq mostraram que a última pessoa que ele falou foi "um dos seus contactos regulares (um número que aparece com freqüência nos seus registros de chamdas feitas do telefone)".
This call was made no more than two hours before the flight took off at 12.41am from Kuala Lumpur International Airport (KLIA).
Esta chamada foi feita não mais de que duas horas antes do voo ter decolado às 00: 41 (UTC) do Aeroporto Internacional de Kuala Lumpur (WMKK).
A different set of sources close to the investigations told the NST that checks on Fariq's phone showed that connection to the phone had been "detached" before the plane took off.
 
Um conjunto diferente de fontes próximas às investigações contou ao NST que verificações no telefone de Fariq mostrou que ligação para o telefone tinha sido "desconectada" antes do avião ter decolado.
This is usually the result of the phone being switched off. At one point, however, when the airplane was airborne, between waypoint Igari and the spot near Penang (just before it went missing from radar), the line was 'reattached'.
 
Este é geralmente o resultado do telefone ter sido desligado. Em um ponto, no entanto, quando o avião estava no ar, entre o waypoint IGARI e a marca perto de Penang (exatamente antes dele ter desaparecido do radar), a linha foi 'reconectada'.
"A 'reattachment' does not necessarily mean that a call was made. It can also be the result of the phone being switched on again," the sources said.
 
"Uma 'reconexão' não significa necessariamente que uma chamada foi feita. Pode também ser o resultado do telefone ser ligado novamente", disseram as fontes.
Experts said it was possible for a mobile phone to be connected to a telecommunications tower at an altitude of 7,000 feet.
Especialistas disseram que era possível um telefone celular para ser conectado a uma antena de telecomunicações, em uma altitude de 7.000 pés.
The jetliner had dropped to as low as 5,000 feet after it made the turnback at waypoint Igari in the South China Sea before it crossed Peninsular Malaysia headed towards Penang.
O avião à jato tinha caído para tão baixo quanto 5000 pés depois que fez a curva no waypoint IGARI ao Sul do mar da China, antes dele ter cruzado a Peninsular da Malásia e aproado em direção a Pinang.
The team carrying out this probe is separate from the International Investigating Team (IIT), which comprises agencies with expertise in satellite communications and aircraft performance.
A equipe que está realizando esta sondagem é independente da Equipe Internacional de Investigação (IIT), que compreende agências com experiência em comunicações via satélite e o desempenho da aeronave.
The IIT is also represented by Inmarsat, Air Accidents Investigation Branch (AAIB) and Rolls-Royce from the United Kingdom, China's Civil Aviation Administration and Aircraft Accident Investigation Department (AAID), and from the United States, National Transportation and Safety Board (NTSB), Federal Aviation Administration (FAA), Federal Bureau Investigation and the Triple Seven's manufacturer, Boeing.
 
A IIT está também representada pela Inmarsat, Agência de Investigação de Acidentes Aéreos (AAIB) e Rolls-Royce do Reino Unido, o Departamento de Investigação  de Acidente de Aeronave e Administração de Aviação Civil da China (AAID), e dos Estados Unidos, a Agência Naconal de Segurança de Transporte (NTSB), a agência de Administração Federal de Aviação (FAA), a Agência Federal de Investigação (FBI) e o fabricante do Triplo Sete (B777), a Boeing.
Their movements were traced by the CCTVs right up to the time they showed up at gate C1, in the West Zone of the airport's Satellite Building, where the plane was parked.
 
Os movimentos deles [pilotos] foram rastreados direto pelos CCTVs até a hora que eles se apresentaram no Portão C1, na Zona Oeste do Terminal Satélite do aeroporto, onde o avião estava estacionado.
It was also learnt that while Fariq and chief stewardess Goh Sock Lay, 45, communicated via the WhatsApp messenger application at 11.30pm, pilot Captain Zaharie Ahmad Shah, 53, made his last contact through the application at 7.45pm, some five hours before flying off.
 
 
Isso foi também sabido que enquanto Fariq e a chefe de aeromoças, Goh Sock Lay, 45 anos, comunicou-se por meio do aplicativo messangeiro WhatsApp r às 15: 30 (UTC), o piloto comandante Zaharie Ahmad Shah, 53 anos, fez seu último contato através do aplicativo às 11: 45 (UTC), umas cinco horas antes de voar.

 


quinta-feira, 10 de abril de 2014

Listening For Pings - Why Don't Launch Two Towed Pinger Locators


Uma dica usada pelo cérebro humano para determinar a direção de uma fonte de som é o atraso t de tempo entre a chegada do som no ouvido mais perto da fonte e a chegada ao ouvido mais longe. Assume-se que a fonte esteja distante de modo que uma frente de onda dela (fonte) seja aproximadamente planar quando ela atinge você,  e deixa-se D representar a separação entre suas orelhas.


Baseado na dica de atraso do intervalo de tempo, nosso cérebro interpreta o som submerso que chega em um ângulo θ da  direção frontal.

 

The first signal lasted two hours and 20 minutes before it was lost. The ship then turned around and picked up a signal again — this time recording two distinct "pinger returns" that lasted 13 minutes.
 
O primeiro sinal durou duas horas e 20 minutos antes que fosse perdido. O navio então se curvou e captou um sinal novamente — desta vez gravando dois distintos "retornos do sinalizador " que duraram 13 minutos.
"Significantly, this would be consistent with transmissions from both the flight data recorder and the cockpit voice recorder."
 
"Significativamente, isto estaria consistente com transmissões de ambos, o gravador de dados de voo e o gravador de voz de cabina do piloto."
"Without wreckage, we can't say it's definitely here. We've got to go down and have a look."
 
"Sem destroços, não podemos dizer que ele [gravador] está definitivamente aqui. Nós temos que descer e dar uma olhada."
The ping locator is pulled behind the ship at a depth of 3 kilometers (1.9 miles) and is designed to detect signals at a range of 1.8 kilometers (1.12 miles), meaning it would need to be almost on top of the black boxes to detect them if they were on the ocean floor, which is about 4.5 kilometers (2.8 miles) deep.
 
O localizador de “ping” é puxado trás do navio  em uma profundidade de 3 quilômetros (1,9 milhas [terrestres]) e é projetado para detectar os sinais a uma distância de 1,8 quilômetros (1,12 milhas), significando que seria necessário estar quase em cima das caixas-pretas para detectá-los se elas estivessem no fundo do mar, o qual está a cerca de 4,5 km (2,8 milhas) de profundidade.
"It's like playing hot and cold when you're searching for something and someone's telling you you're getting warmer and warmer and warmer."
 
"É como brincar de quente e frio quando você está procurando por algo e alguém está te dizendo que você está ficando mais quente e mais quente e mais quente".
"When you're right on top of it you get a good return."
 
"Quando você está bem em cima dela você consegue um bom retorno."
The black boxes normally emit a frequency of 37.5 kilohertz, and the signals picked up by the Ocean Shield were both 33.3 kilohertz. But the manufacturer indicated the frequency of black boxes can drift in older equipment.
 
As caixas-pretas normalmente emitem uma frequência de 37,5 kilohertz, e os sinais captados pelo [navio] Ocean Shield [Escudo do Oceano] foram ambos de 33,3 kilohertz. Mas o fabricante indicou que a frequência das caixas-pretas pode derivar em equipamentos mais antigos.
The Ocean Shield was slowly canvassing a small area trying to find the signal again, though that could take another day.
 
O Ocean Shield estava lentamente vasculhando uma área pequena, tentando encontrar o sinal novamente, embora isso pudesse demorar mais um outro dia.
If they pick up the signal again, the crew will launch an underwater vehicle to investigate, he said. The Bluefin 21 autonomous sub can create a sonar map of the area to chart where the debris may lie on the sea floor. If it maps out a debris field, the crew will replace the sonar system with a camera unit to photograph any wreckage.
 
Se eles pegarem o sinal novamente, a tripulação vai lançará um veículo subaquático para investigar. O submarino autónomo Bluefin 21 pode criar um mapa sonar da área para traçar um gráfico onde os debris possam  se encontrar no fundo do mar. Se ele mapea  um campo de destroços, a tripulação substituirá o sistema de sonar por uma unidade de câmera para fotografar qualquer destroço.


domingo, 6 de abril de 2014

“Black Boxes” Emit Signal From Pingers - A signal to be detected under water



 
 
Remark:
PINGERS inadvertently can fall into ocean water and they would be able to emit signals for 18 to 60 days if charged with 9 Volts Lithium battery
 
Latest details emerged as new satellite calculations put the likely location of Malaysia Airlines Flight MH370 in the same spot where Chinese patrol vessel Haixun 01 detected deep water acoustic sounds on two consecutive days.
 
Os detalhes mais recentes emergiram quando novos cálculos de satélite colocaram a localização provável do voo da Malaysia Airlines MH370 no mesmo ponto onde o navio de patrulha chinês Haixun 01 detectou sons acústicos em águas profundas em dois dias consecutivos.
 
THE missing Malaysia Airlines Flight MH370 may have flown around Indonesian airspace on the night it disappeared; in what may have been a deliberate attempt to avoid radar detection.
 
O  voo MH370 da Malaysia Airlines desaparecido pode ter voado em torno do espaço aéreo indonésio na noite em que desapareceu; no que pode ter sido uma tentativa deliberada para evitar a detecção por radar.
 
Black boxes are equipped to emit a signal that can be detected by a receiver under the surface of the water. The maximum detection range is typically about one to two miles, though the range depends on various factors, including the sensitivity of the receiver, sea conditions, water temperature and whether the black boxes are buried by debris.
 
"Caixas-pretas" são equipadas para emitir um sinal que pode ser detectado por um receptor sob a superfície da água. O alcance máximo de detecção é tipicamente cerca de um a duas milhas (1852 m a 3700 m), embora o alcance dependa de vários fatores, incluindo a sensibilidade do receptor, condições do mar, temperatura da água e se as caixas-pretas estão enterradas por detritos.
 
Pingers are used to mark underwater equipment or locations. They are generally about the size of a flashlight and can be attached to any mooring. The unit pings continuously when in the water. To recover a mooring, a diver or ROV is sent with a device to “listen” for, and home-in on, the pinger sound.
 
Pingers (Dispositivos acústicos) são usados para marcar locais ou equipamento subaquático. Eles são geralmente do tamanho de uma lanterna e podem ser conectados a qualquer amarração [atracação]. A unidade emite o sinal continuamente quando na água. Para recuperar uma   atracação, um mergulhador ou ROV é enviado com um dispositivo para "ouvir" e dirigir-se ao som do emissor do sinal.
 

 
 
 

Running Out Of Time - Cockpit voice Recorder and Flight Data Recorder

 



The first signal was detected on Friday night while the second signal was picked up yesterday afternoon.
 
O primeiro sinal foi detectado na Sexta-feira (4) à noite, enquanto o segundo sinal foi pego ontem (5) à tarde.
The signal detected by the Ocean Shield was about 300 nautical miles from the signals picked up by the Chinese vessel.
 
O sinal detectado pelo Ocean Shield foi a cerca de 555 Km dos sinais captados pelo navio chinês.
The pulse was reportedly emitting pulses every second at 37.5kHz - the international standard beacon frequency for black boxes.
 
O pulso estava declaradamente emitindo pulsos a cada segundo em 37,5 kHz - a frequência de sinal padrão internacional para “caixas-pretas”.
Air Chief Marshal Houston said search authorities were “running out of time” to pick up signals from the black box recorder, with the 30-day battery life due to expire tomorrow.
 
Air Chief Marshal Houston disse que as autoridades de pesquisa estavam  "correndo contra o tempo" para captar os sinais do gravador caixa-preta, com a vida da bateria de 30 dias previsto expirar amanhã.
A SECOND signal that could be from the black box of missing flight MH370 has been detected 2km from the initial detection area.
 
Um segundo sinal que poderia ser da caixa preta do vôo desaparecido que MH370 foi detectado a 2 km da área de detecção inicial.
Australian vessel the Ocean Shield is also investigating an “acoustic noise” about 300 nautical miles from the signals picked up by the Chinese vessel.
 
O navio australiano o Ocean Shield também está investigando um "ruído acústico", a cerca de 555 Km dos sinais captadas pelo navio chinês.
HMS Echo and Australian vessel the Ocean Shield have been diverted to the area to assist in the search.
 
O HMS Echo e o navio australiano Ocean Shield foram desviados para a área para ajudar na busca.
Ocean Shield

HMS Echo


HMS Echo is expected to reach the area relatively quickly, but Ocean Shield is examining another “acoustic event” and will travel to the area once that had been fully investigated.
 
O HMS Echo é esperado alcaçar a área relativamente rápido, mas o Ocean Shield está examinando um outro “evento acústico" e viajará para a área, logo que [o evento] tenha sido totalmente investigado.
The fact there had been two detections in that location “provides some promise that requires a full investigation of the location.”
 
O fato de que tinha havido duas detecções naquela localização "fornece algumas promessas que requerem uma investigação completa do local."
It would be expected that a boat such as Haixun 01, which is thought to have a hull-mounted beacon-listening device, would initially pick up a signal and then lose it as it passed over the location. It would then retrace its steps to refine the location.
 
Seria esperado  que um barco como Haixun 01, o qual é pensado ter um dispositivo farol-de- escuta montado no casco, inicialmente captaria um sinal e depois o perderia quando ele passasse sobre o local. Ele depois retraçaria seus passos para refinar a localização.

 
 
 

quarta-feira, 2 de abril de 2014

Even US Navy Super Plane “has not been able to confirm what satellite images show”

 P-8 NAVY Poseidon

 
Specifications

Primary Function:  Anti-Submarine Warfare (ASW) and Anti-surface Warfare (ASuW), Intelligence,  Surveillance and Reconnaissance (ISR)
Contractor:  Boeing Integrated Defense Systems (IDS)
Propulsion:  2 CFM 56-7B engines with 27,300 lbs thrust each
Length:  129.5 feet (39.47 meters)
Height: 42.1 feet (12.83 meters)
Wingspan:  123.6 feet (37.64 meters)
Maximum Gross Takeoff:  189,200 pounds (85,820 kilograms)
Airspeed:  490 knots (564 mph) true air speed
Ceiling:  41,000 feet (12,496 meters)
Range:  1,200 nautical miles radius with four hours on station
Crew:  Nine
Armament:  Torpedoes, cruise missiles, bombs, mines
Number built:   15 as of July 2013
Unit cost:            US$201.4 million (FY13) or US$275.7M (with R&D, FY13)
Primary users:   United States Navy Indian Navy
First flight:          25 April 2009
Role:     Anti-submarine warfare and anti-surface warfare


CREW
 
 
P-8 POSEIDON capabilities
 
What Is Wrong For Searching The Vanished MH370?

 

Malaysia Airlines Flight MH370 last official transcript released
ATC CLEARANCE
UTC
Local Time
Caller
Transmitted Phraseology
16:25:53
UTC+8
MAS 370
Delivery, MAS 370, Good morning
16:26:02
00:26:02
ATC
MAS 370, standby, and Malaysia Six, is cleared to Frankfurt, via AGOSA Alpha Departure, six thousand feet, squawk [Transponder] two, one, zero, six
16:26:19
00:26:19
ATC
… MAS 370 request level
16:26:21
00:26:21
MAS 370
MAS 370, we are ready, requesting flight level three, five, zero, to Beijing
16:26:39
 
ATC
MAS 370, is cleared to Beijing, via PIBOS A Departure, Six thousand feet, squawk two, one, five, seven
16:26:45
 
MAS 370
Beijing, PIBOS A, six thousand, squawk  two, one, five, zero, MAS 370, Thank you
16:26:53
 
ATC
MAS 370, welcome, over, to ground
16:26:55
 
MAS 370
Good day
 
LUMPUR GROUND CONTROL
16:27:27
 
MAS 370
Ground, MAS 370, good morning, Charlie One, requesting pushback and start
16:27:34
 
ATC
MAS 370, Lumpur Ground, morning, pushback and start approved, runway 32 Right, Exit via Sierra 4
16:27:40
 
MAS 370
Pushback and start approved, 32 Right, Exit via Sierra 4, POB 239, Mike Romeo Oscar
16:27:45
 
ATC
Copied
 
 
 
 
16:32:13
 
MAS 370
MAS 377 requesting taxi
16:32:26
 
ATC
MAS37 (garbled) … standard route, hold short Bravo
16:32:30
 
MAS 370
Ground, MAS 370, you are unreadable, say again
16:32:38
 
ATC
MAS 370, taxi to holding point, ALFA 11, runway 32 Right, via standard route, hold short of Bravo
16:32:42
 
MAS 370
Alfa 11, standard route, hold short Bravo, MAS 370
 
 
 
 
16:35:53
 
ATC
MAS 370, tower
16:36:19
 
ATC
… (garbled) … Tower … (garbled)
 
 
MAS 370
1188, MAS 370, thank you
 
LUMPUR TOWER CONTROL
16:36:30
 
MAS 370
Tower, MAS 370, Morning
16:36:38
 
ATC
MAS 370, good morning, Lampur Tower, holding point… (garbled) … 10, 32 Right
16:36:50
 
MAS 370
Alfa 10, MAS 370
 
 
 
 
16:38:43
00:38:43
ATC
370, line up, 32 Right, Alfa 10
 
 
MAS 370
Line up, 32 Right, Alfa 10, MAS 370
16:40:38
00:40:38
ATC
370, cleared for take-off, good night
 
 
MAS 370
32 Right, cleared for take-off, MAS 370, thank you, bye
 
LUMPUR DEPARTURE CONTROL
16:42:05
00:42:05
MAS 370
Departure, Malaysian three, seven, zero
16:42:10
00:42:10
ATC
Malaysian three, seven, zero, selamat pagi [=good morning] identified, climb flight level one, eight, zero, cancel SID, turn right direct to IGARI
16:42:48
00:42:48
MAS 370
OK, level one, eight, zero, direct to IGARI, Malaysian one…err…, three, seven, zero
16:42:52
00:42:52
ATC
Malaysian three, seven zero, contact Lumpur Radar, One,  three, two, six, good night
 
 
MAS 370
Night, One, three, two, six, Malaysian three, seven zero
 
LUMPUR RADAR DEPARTURE AREA CONTROL
16:46:51
00:46:51
MAS 370
Lumpur Control, Malaysian three, seven, zero
16:46:51
00:46:51
ATC
Malaysian three, seven zero, Lumpur Radar, good morning,  climb flight level two, five, zero
16:46:54
00:46:54
MAS 370
Morning, level two, five, zero, Malaysian three, seven, zero
16:50:06
00:50:06
ATC
Malaysian three, seven zero, climb flight level three, five, zero
16:50:09
00:50:09
MAS 370
Flight level three, five, zero, Malaysian three, seven, zero
17:01:14
01:01:14
MAS 370
Malaysian three, seven, zero maintaining level three, five, zero
17:01:19
01:01:19
ATC
Malaysian three, seven, zero
17:07:55
01:07:55
MAS 370
Malaysian … three, seven, zero, maintaining level three, five, zero
17:08:00
01:08:00
ATC
Malaysian three, seven, zero
17:19:24
01:19:24
ATC
Malaysian three, seven, zero contact Ho Chi Minh one, two, zero, decimal, nine, good night
 
 
MAS 370
Good night, Malaysian three, seven, zero
#End of file/BIT 30 March#
Remark: BIT is a firm for translation worldwide
 
 
 
Standard Instruments Departure - SID PIBOS A