domingo, 25 de janeiro de 2009

Pilot Age and Porformance - Johns Hopkins research




ENGLISH PORTUGUÊS


1º - Experienced Pilots May Be At Risk Of DNA Damage From Ionizing Radiation

1º - Pilotos Experientes Podem Estar em Risco de Danos de DNA por Radiação Ionizada

2º - An airplane pilot's experience is a better indication of crash risk than his or her age, Johns Hopkins researchers say.

2º - Uma prática de piloto de avião é uma melhor indicação de risco de acidente aéreo do que a idade dele ou dela, pesquisadores da Johns Hopkins dizem.

Published on DEC 12, 2008

Publicado em 12 DEZEMBRO 2008
http://www.bma.org.uk/

The finding was published in the British Medical Journal ahead of print in the journal Environmental Medicine.

A descoberta foi publicada no Jornal Britânico de Medicina antes de imprimir no jornal de Medicina Ambiental.

Airline pilots who have flown for many years may be at risk of DNA damage from prolonged exposure to cosmic ionising radiation, suggests a study published ahead of print in Occupational and Environmental Medicine.

Pilotos de Linha Aérea que tem voado por muitos anos podem estar em risco de danos aos DNA por prolongada exposição à radiação cósmica ionizada, sugere um estudo publicado antes da impressão no Medicina do Trabalho e Ambiental.

The research team compared the rate of chromosomal (DNA) abnormalities in blood samples taken from 83 airline pilots and 50 university faculty members from the same US city.

A equipe de pesquisa comparou a taxa de anormalidade cromossomial em amostras de sangue tomada de 83 pilotos de linha aérea e de 50 membros de faculdade da universidade da mesma cidade nos USA.

The two groups were matched for age (35 to 56), sex (male), and smoking habit (light or non-smokers). Age and smoking are known risk factors for cumulative DNA damage.

Os dois grupos foram equiparados pela idade (35 a 56) sexo (masculino) e fumante ( leve ou não fumante). A idade e fumante são fatores de risco conhecidos para cumulativos danos ao DNA.

Fifty eight of the pilots (70%) had served in the military, and they had undertaken significantly more personal air travel than the university staff. Both these factors would have exposed them to more ionising radiation.

58 dos pilotos (70%) tinham trabalhado no milatarismo e eles tinham se incumbido significantemente de mais viagens aéreas pessoais do que o grupo da universidade. Ambos estes fatores teriam os exposto a mais radiação ionizada.

The researchers were looking in particular for the number of times pairs of chromosomes had changed places (translocations), expressed as a score per 100 cell equivalents (CE).

As pesquisas foram vistas em particular para o número de vezes que os pares de cromossomos tinham mudados de locais (transposição), explicitados com uma contagem de 100 células equivalentes (CE).

Chromosome translocations are a reliable indicator of cumulative DNA damage associated with radiation exposure as they are not rapidly eliminated from the blood like other forms of chromosomal abnormality.

As transposições cromossômicas são um indicador confiável de danos cumulativos ao DNA associado a exposição à radiação quando eles não são rapidamente eliminados do sangue como outras formas de anormalidade cromossomial.

The average frequency of chromosome translocation was higher among the pilots than the faculty staff (0.39 compared with 0.32/100 CE), but after adjusting for age and other influential factors, there was no difference.

A frequência média de transposição de cromossomos foi mais alta entre os pilotos do que nos funcionários da universidade (0.39 comparados com 0.32/100 CE), mas após o ajuste de idade e outros fatores de influência, não houve diferença.

But when the analysis focused on how long pilots had been flying, differences emerged.

Mas quando a análise focou em quanto tempo pilotos tinham estado voando, as diferenças surgiram.

The chromosome translocation frequency of those who had flown the most was more than twice that of those who had flown the least, after taking age into account.

A frequência de transposição cromossômica daqueles que tinha voado mais foi mais do que duas vezes que daqueles que tinham voando a menos, após levar a idade em conta.

Adjusting for the impact of cigarette smoking, personal air travel, and diagnostic x-ray procedures did not affect these findings.

Ajustando para o impacto de fumantes de cigarros, viagem aérea pessoal e procedimentos de diagnóstico por Raio-X não afetou estas descobertas.

Chromosomal abnormalities have been associated with an increased risk of cancer. And the authors conclude that their results suggest that highly experienced flight pilots may be exposed to "biologically significant doses of ionising radiation."

Anormalidades cromossomiais tem sido associadas com um aumento de risco de cancer. E os autores concluem que seus resultados sugerem que pilotos de vôo altamente experientes podem ser expostos a "doses biologicamente significantes de radiação ionizada".

Radiation is everywhere. It's been part of our environment since the planet was born. Radiation exists in the atmosphere, the ground, the water and even within our own bodies. It's called natural background radiation, and it's perfectly safe.

Radiação está em todo lugar. Ela tem sido parte de nosso ambiente desde que o planeta nasceu. Radiação existe na atmosfera, no solo, na água e mesmo dentro de nossos corpos. Ela é chamada Radiação de fundo natural e ela é perfeitamente segura.

Radiation is the transfer of energy from a source. It may be in the form of electromagnetic radiation such as x-rays and gamma rays. It may also be in the form of particles such as neutrons and protons.

Radiação é a tranferência de energia de uma fonte. Ela pode ser na forma de radiação eletromagnética tal como Raios-X e raios Gama. Ela pode ser também na forma de partículas tais como Neutrons e Protons.

Cosmic radiation is the collective term for the radiation which comes from the Sun and from the galaxies of the Universe (the galactic component). Cosmic radiation is ionising, i.e. it can displace charged particles from atoms. This can lead to the disruption of molecules in living cells. Processes in the cell repair most of this damage.

Radiação cósmica é o termo coletivo para radiação que vem do Sol e das galáxias do Universo, (a componente galática). Radiação cósmica é ionisante, isso é, ela pode deslocar partículas carregadas dos átomos. Isto pode conduzir ao rompimento de moléculas em células vivas.O
processamento na célula, repara muitos deste dano.

Ionizing radiation is energy in the form of particles or waves.
However, ionizing radiation is so high in energy it can break chemical bonds - meaning it can charge (or ionize) an atom that interacts with it. At a lower energy, it may strip off a couple of electrons. At a higher energy, it can destroy the nucleus of an atom. This means that when ionizing radiation passes through the tissues of the body, it actually has enough energy to damage DNA. It's why gamma rays, for example, are good at killing cancer cells through radiation treatment.

Radiação de ionização é a forma de energia de particulas ou ondas.Entretanto, radiação de ionização é tão alta em energia que ela pode quebrar ligações químicas - significando que ela pode carrregar [elétricamente] (ou ionizar) um átomo que interage com ela. Num [nível] mais baixo de energia, ela pode tirar um par de elétrons. Num [nível] mais alto de energia, ela pode destruir o núcleo do átomo. Isto significa que quando radiação de ionização passa através dos tecidos do
corpo, ela realmente tem energia suficiente para danificar o DNA. É porque os raios Gama, por exemplo, são bons para matar células cancerígenas através de tratamento por radiação.

Ionising radiation is measured in terms of absorbed dose, the energy deposited per unit mass. Equal absorbed doses of different types of radiation cause biological effects of different magnitudes, and thesensitivity of different tissues of the body differ. To account for this, tissue absorbed doses are multiplied by radiation weighting factors to give equivalent doses, and by tissue weighting factors to give the effective dose in sieverts (Sv) to the whole body.

Radiação ionizante é medida em temos de dose absorvida, a energia depositada por unidade de massa. Iguais doses absorvidas de deferentes tipos de radiação causam efeitos biológicos de diferentes magnitudes e a sensibilidade de diferentes tecidos do corpo diferem. Para calcular
isto, io tecido com doses absorvidas é multiplicado pelos fatores de peso de radiação para dar doses equivalentes, e por fatores de peso para dar a dose efetiva em Sieverts (Sv)para o corpo todo.

Aircraft capable of operating at altitudes greater than 15 km (49,000 feet) should carry an active radiationmonitor, which monitors current levels of radiation, to detect any significant short-term variation in radiation levels during flight.

Aeronaves capazes de operar em altitudes maiors que 49000 pés (15 Km) devem carregar um radiomonitor ativo, o qual monitora niveis atuais de radiação, para detectar qualquer significante variação de curto periodo em níveis de radiação durante o voo.

Air crew operating such high flying aircraft should be subject to the same general monitoring regime as for those operating between 8 and 15 km but account should be taken of the greater potential variability ofdose. Active monitoring may be used to assess the doses to which air
crew are exposed (rather than using a computer program to predict dose) or simply to provide a warning of high dose rates.

Tripulação de voo operando avião de voos altos, deve ser submetida ao mesmo regime de monitoramento geral bem como para aquelas operações entre 26000 pés (8 Km) e 49000 pés (15 Km), mas a conta deve ser tomada da maior variabilidade potencial da dose. Monitoramento ativo pode ser usado para avaliar as doses para as quais a tripulação de voo está exposta (de preferência usando um programa de computador para prever a dose) ou simplesmente fornecer um alerta de taxas de alta dose.

The concentration of ozone (triatomic oxygen, O3) and the intensity of cosmic radiation both increase with altitude. Ozone is easily converted to oxygen by heat and various catalytic processes. In modern jet aircraft, almost all ozone in the ambient air is converted to oxygen in
the compressors that provide pressurized air for the cabin.

A concentração de Ozônio (Oxigênio triatômico O3) e a intensidade de radiação cosmica ambas aumentam com a altitude. Ozônio pe facilmente convertido em Oxigênio pelo aquecimento e varios processos catalíticos.Nas moderanas aeronaves à jato, quase todo Ozônio no ambiente aéreo é convertido em Oxígênio nos compressores que fornecem ar pressurizado
para cabine.

During descent, when engine power is low, a build-up of ozone is prevented by catalytic converters. At usual cruising altitudes, the concentration of ozone in the cabin air is negligible. Cosmic radiation is the sum of solar and galactic radiation. At aviation altitudes, the cosmic ray field consists of high energy-ionizing radiation and neutrons. The atmosphere and the earth’s magnetic field are natural shields. Because of the orientation of the magnetic field and the
“flattening” of the atmosphere over the North and South Poles, the cosmic radiation levels are significantly higher at polar than at equatorial latitudes. The intensity of cosmic radiation levels
increases with altitude and dose rates of 1 – 3 microSv/hour on short haul and 5microSv/hour on long haul rotes are typical. For comparison, the natural background radiation from soil, water and building materials is about 2microSv per year in most countries.

Durante a descida, quando a potência do motor é baixa, uma maior formação de Ozônio é impedida pelos conversores catalíticos. Em altitudes de cruzeiro usuais, a concentração de Ozônio no ar da cabine é insignificante. Radiação cósmica é a soma de radiação solar e cosmica. Em altitudes de aviação, o campo de raios cósmicos consiste de radiação de alta energia de ionização e neutros. A atmosfera e o campo magnético da Terra são escudos naturais. Por causa da orientação do campo magnético da Terra e o "achatamento" da atmosfera sobre os polos Norte e Sul, os níveis de radiação cósmica são significante mais altos em latitudes polar que em altitudes equatoriais. A intensidade dos níveis de radição cósmica aumenta com a altitude e dosa taxas de 1 a 3 microSv/hora em rotas de curta distância e 5 microSv/hora em longa distância são tipicas. Para comparação, a radiação natural do solo, água e estruturas materiais é cerca de 2 microSv por ano em muitos paises.

The International Commission on Radiological Protection has set 1mSv per year as a basic safety standard for the protection of the health of the general public against the dangers arising from additional ionizing radiation.

A Comissão Internacional de Proteção Radiológica ajustou em 1 microSv por ano como o padrão básico de segurança para proteção da saúde do público em geral contra os perigos surgindo de adicional radiação de ionização.


Pilot Age and Performance


An airplane pilot's experience is a better indication of crash risk than his or her age, Johns Hopkins researchers say. They found in a study of 3,306 commuter plane pilots that those with more than 5,000 hours of flight experience had less than half the risk of a crash than less experienced counterparts.

Uma prática de pilotos de avião é a melhor indicação de risco de acidente aéreo do que sua idade, pesquisadores da Johns Hopkins Medical Institutions dizem. Eles descobriram num estudo de 3306 pilotos de aviões de vôos regionais que queles com mais de 5000 horas de experiÊncia de vôo tinham menos que a metada do risco de um acidente aéreo do que colegas experientes.

During the study period, the pilots flew 12.9 million flight hours and had 66 aviation crashes, yielding a crash rate of 5.1 per million pilot flight hours. Crash risk remained stable as the pilots aged from their late 40s to late 50s. One hundred and five study subjects died, 27 of whom were fatally injured in aviation crashes.

Durante o período de estudo, os pilotos voaram 12.9 milhões de horas de vôo e tiveram 66 acidentes aéreos, cedendo à taxa de acidente aéreo de 5.1 por milhão de horas de vôo como piloto. O risco de acidente aéreo permaneceu estável quando as idades dos pilotos avançaram dos 40 para os 50 anos. 105 (cento e cinco) submetidos ao estudo morreram, 27 deles foram feridos fatalmente em acidentes aéreos.

"Federal aviation regulations prohibit airline pilots from flying beyond the age of 60, but the relationship between pilot age and safety had never been rigorously assessed," says Guohua Li, M.D., Dr.P.H., lead author of the study and professor of emergency medicine and of health policy and management. "Performance in most flight-related tasks such as decision-making, tracking, takeoff and landing does not differ significantly between older and younger pilots. The lack of an association between pilot age and crash risk may reflect a strong healthy worker effect' from the rigorous medical standards and periodic physical examinations required for professional pilots."

"As regulamentações de aviação federal proibe pilotos de linhas aéreas de voarem além da idade de 60 anos, mas a relação entre idade de piloto e segurança nunca tinha sido rigorosamente avaliada", diz Guohua Li, M. D., Dr. P. H., autor principal do estudo e professor de medicina de emergência e de prática e administração de saúde. "Performance em muitas tarefas relacionadas ao vôo, tais como TOMADA DE DECISÃO, rotina, decolagem e pouso NÃO dieferem significantemente entre pilotos jovens e mais velhos. A falta de uma associação entre idade de piloto e risco de acidente pode ser reflexo dos rigorosos padrões médicos e exames físicos periódicos com forte efeito de trabalhador saudável requerido para pilotos profissionais".

Among the pilots studied by Li and colleagues, 99 percent were male and 69 percent were ages 45 to 49. On average, the pilots had 9,749 hours of total flight time and 287 flight hours in the six months prior to the start of the study. The majority of pilots (86 percent) did not have any health problems although 68 percent required corrective lenses for distant or near vision.

Entre os pilotos estudados por Li e colegas, 99 porcento eram homens e 69 porcento estavam com idade de 45 a 49 anos. Em média, os pilotos tinham 9749 horas totais de vôo e 287 horas de vôo nos 6 (seis) meses anteriores ao início do estudo. A maioria dos pilotos (86%) não tiveram qualquer problema de saúde embora 68 porcento usavam óculos de correção de visão para distante ou perto.

"Our study indicates that chronologic age by itself has little bearing on safety performance," says Susan P. Baker, co-author of the study and professor of health policy and management at Johns Hopkins' Bloomberg School of Public Health. "What really matters are age-related changes, such as health status and flight experience."

"Nosso estudo indica que idade cronológica por si só, tem pouco suporte sobre performance de segurança", diz Susan P. Baker, co-autora do estudo e professora de prática e administração de saúde na Johns Hopkins Bloomberg School of Public Healthy. "O que realmente importa são mudanças de idade relacionada, tais como estado de saúde e experiência de vôo".

Researchers tracked their exposure to flight and safety performance from 1987 to 1997, using records from the Federal Aviation Administration, the National Transportation Safety Board and the National Death Index as guidelines.

Os pesquisadores rastrearam exposições deles [pilotos] em vôo e performance de segurança, de 1987 a 1997, usando registros da Agência Federal de Aviação - FAA, o Conselho Nacional de Segurança de Transporte - NTSB e o Índice Nacional de Óbitos como diretriz.

Um comentário:

Anônimo disse...

This study is typical medical research -- the pilots only were studied. What about the stewardesses and stewards? Were female pilots excluded from the study? I would like to see a copy.